2008年7月23日 星期三

我要你(Je Te Veux)

我要你(Je Te Veux)是我很喜歡的古典鋼琴曲,由近代法國作曲家Erik Satie (1866-1925)寫的,據說作這樂曲時僅廿餘歲。

Satie天才橫溢,作品極之優美,但早年不為當世所重,生活很窮困,要寫流行曲和在夜總會彈琴糊口。他寫過很多短短的鋼琴小曲,都十分好聽,我收藏了多張唱片。

這類音樂家,可能不是公認「偉大」,卻是知音者「心愛」的。

這首樂曲的旋律,我可以用「情意綿綿」來形容,開頭幾個音,便足以吸引著你,真不簡單。我為大家找來住在香港的日本女鋼琴家Penne,在2004年11月7日一個沙龍音樂會上演奏的錄影



這樂曲還配上歌詞,如下:

Je Te Veux 我要你

J'ai compris ta detresse, 我了解你的苦衷

Cher amoureux, 我親愛的

Et je cede a tes voeux: 我接受你的誓言

Fais de moi ta maitresse. 讓我作你的愛人

Loin de nous la sagesse, 我們離理智已經很遙遠

Plus de [detresse]1, 不要在受苦折磨

J'aspire a l'instant precieux 我希望那璀璨時刻

Ou nous serons heureux: 我們將一起為愛狂熱

Je te veux. 我要你

Je n'ai pas de regrets, 我不要後悔

Et je n'ai qu'une envie: 我只有一個願望

Pres de toi, la, tout pres, 靠近我 這裡 完全靠近

Vivre toute ma vie. 我的生命將為你而活

Que mon coeur soit le tien 我的心是你的

Et ta levre la mienne, 你的唇屬於我

Que ton corps soit le mien, 你的身體是我的

Et que toute ma chair soit tienne.我的肉體屬於你


J'ai compris ta detresse, etc. 重唱第一段


Oui, je vois dans tes yeux 是,我可以從你的眼中看見

La divine promesse 你那神聖的誓言

Que ton coeur amoureux 你那充滿愛的心

Vient chercher ma caresse. 來尋求我的撫慰吧

Enlaces pour toujours, 我們要永遠擁抱

Brules des memes flammes, 一起燃燒

Dans des reves d'amours, 在那愛的夢中

Nous echangerons nos deux ames. 就讓我們的靈魂彼此交流吧

J'ai compris ta detresse, etc. 重唱第一段

(以上歌詞是網上找來的,我不懂法文,有錯請諒)

以下是由 Marie Devellereau 歌唱的版本:



還有這個特別的童聲版:



(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)

沒有留言:

張貼留言