2010年11月30日 星期二

2010年11月29日 星期一

澳洲圖書館的中文書

隨著華人居民增加,布里斯本幾間市政府屬下的圖書館,包括Sunnybank Hills, Garden City, Mount Ommaney和New Farm 等,開闢了中文書部: 

這是Sunnybank Hills圖書館中文書區的一角

2010年11月28日 星期日

私房慶生宴

澳洲香檳
老友是英裔人士,今年生日,相約一班飲食男女舉辦了一個私房慶生宴。

今次特別的是:大多數食物都是自家製造,一家人帶一樣食物來,分甘同味。雖是簡單,也是別有風味。

生日男自己焗了一個麵包:
麵包要焗三個鐘頭

2010年11月27日 星期六

非請勿進

今日把這個告示貼在家門之外,希望從此可以不用應酬那些不速之客。

打電話和手機的傳銷call,還可以看來電顯示,不是自己的朋友就不聽,誤接了都可以不發一言掛斷之;但是敲門求見的人,依澳洲風俗還不像香港隔著鐵閘一看不對路「轟」一聲的關上木門,好歹要和他們講幾句叫他們「過主」,簡直費時失事。

2010年11月26日 星期五

「李小龍-我的兄弟」小評

電影的正式戲名是「李小龍-我的兄弟」,11月25日世界首映,我在比香港早兩個小時的澳洲,看下午1點的第一場,可能比香港觀眾更早呢!
電影中的李家合照,依足一張舊照片
電影是根據比李小龍小八歲的弟弟李振輝(Robert Lee)的書 Bruce Lee, My Brother 編寫劇本,所以情節應與事實相去不遠。電影是以娛樂為本,枝葉或有虛構和誇張也有可能。

2010年11月25日 星期四

致命電波

我的手機是像多數男人一樣,掛在腰間的;有次有個朋友煞有介事的對我說:「你把電話掛在身上,不怕生癌?我就一定是放在一邊,有專家說手機電波會有影響的!」

我聽到,真的笑了,因為手機在Stand-by狀態時,假如也發出電波的話,怎樣都好,總比通話時小得多吧?而我這個朋友,是常常不用耳機直接把手機放在耳朵上,煲電話粥的那類人,居然怕了手機在Stand-by的電波!

2010年11月24日 星期三

少年李小龍電影

描寫一代巨星李小龍 (1940-1973)少年事跡的電影「李小龍--我的兄弟」,會在明日(11月25日)香港首映,澳洲也同步放映,我會第一時間觀看。

2010年11月23日 星期二

陸榮廷睇相

廣東歇後語「陸榮廷睇相」的意思就是「唔衰攞嚟衰」,出處見維基百科:http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%99%B8%E6%A6%AE%E5%BB%B7 )

有個澳洲七子之母的女人Carnita Matthews,是開車的新牌仔,在驗醉酒路障被警察發現沒有依例掛上"P"牌,本來也是小事,頂多罰款一百幾十便了事,也不會有刑事紀錄;但是她想反咬一口,事後去警察投訴科,告警察無禮侵犯她。
(新聞報道:http://www.smh.com.au/nsw/veil-claim-untrue-court-finds-20101119-180zd.html)

是怎樣侵犯法?該女子是當日蓋了大蒙頭的伊斯蘭教頭巾,她說警察截停她,是因為種族歧視,還動手扯開她的面紗。

2010年11月22日 星期一

失禮音樂會

報道和現況,有時是兩個故事。

11月15日晚上,台灣地區政府邀請俄羅斯聖彼得堡樂團到花蓮演出:

......昨夜飄著綿綿細雨,但無損現場氣氛,台上105位演奏家頂著細雨,在尤里‧泰密卡諾夫指揮下,賣力演奏柴可夫斯基的「1812」序曲,展現磅礴氣勢,牽動聽眾澎湃的心。當樂團全程演奏完長約五十分鐘的「1812」序曲,安可聲如浪潮般響起......」(聯合報 http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NAT5/5976547.shtml)

2010年11月21日 星期日

最短的英文句子

你想得出最短的英文句子是甚麼嗎?

就是只有一個動詞,短得只有兩個字母的 " Go! "

這個屬於命令式(Imperative)的句式,其實是隱藏了命令的對象,即是 You。

這個之外,完完整整有主語、有述語的英文句子,最短的是 I do,只有三個字母。堪稱The shortest sentence in the English language。

2010年11月20日 星期六

全世界最勇敢的貓

膽敢挑戰大牠很多倍的鱷魚!

結果鱷魚也怕了牠!

這隻貓,卻怕了向牠示好的海龜:

2010年11月19日 星期五

自家製煙魚

把魚或肉用煙燻熟,有一道特別的香味,很能增加食欲。原來自己在家弄,也不太難。

首先,要有一個底下有空間的鐵箱:
放一層用水浸過的木屑

2010年11月18日 星期四

Catherine這個名字

英國皇室正式宣布,王太孫威廉王子,會在明年迎娶民女 Kate Middleton。 

http://www.bbc.co.uk/go/rss/int/news/-/news/uk-11770033
http://hk.rd.yahoo.com/news/rss/*http://hk.news.yahoo.com/article/101116/4/laff.html 

大婚之後,Kate  Middleton 小姐大概要改稱為Princess Catherine。因為官方名稱必需冠冕堂皇,Kate這個愛稱小名難登大雅之堂,不可能叫Princess Kate,需要用Kate的原型Catherine。

到時中文譯名大概會是「凱薩琳王妃」(普通話譯音)或「嘉芙蓮王妃」(廣東話譯音,如果香港不唯大陸的譯名馬首是瞻)。中文裡沒有 " th " 這個聲母的字,譯成 s 音的「薩」或  f  音的「芙」,是沒辦法之中的辦法了。

讀這個名字,尤其是選用這個英文名的香港女生,切記要唸得標準,避免香港音----即是三個音唸得同樣高和重。正確的唸法是 CAT- ther-rin:

2010年11月17日 星期三

救誰?

兩個只能活一個,你救誰?

以前在電影和小說之中到看過這樣的情節,男女在情意綿綿、山盟海誓之時,女的忽然提出一個問題:「你說你愛我,那麼如果我和你媽媽一齊跌下海,你救誰?」

相信最白癡的男人都會說:「我兩個都救!」但是女的一定不滿意這個答案,會緊緊進迫:「兩個只能活一個,你救誰?」 非要男的說「我救你」,或起碼說「我先救你」方肯罷休。

這個難題現實生活之中,不會常常出現,但是不能說不存在。最近才看了今年的大片「唐山大地震」,其故事的關鍵,就是在這一點上。

1976年7月28日凌晨發生23秒的地震,摧毀整個唐山市,徐帆演的年輕母親,眼白白的看著丈夫壓死,一對雙生的兒女給一條橫樑壓住,一個在一邊,只聽到兒子呼媽媽的聲音,救援人員說:「兩個只能活一個,先救誰?」

2010年11月16日 星期二

大陸客台灣遊記

「台灣,環島單車夢」。

「......两岸分隔了61年;很多所谓的仇恨与误解都已经被时间这把杀猪刀抹去。台湾真正吸引我的是那些已经被大陆各种运动抹杀掉的东西;那种本应该在中国人身上体现的待人接物的态度;那种乡里乡亲的感觉。很多台湾人来到大陆寻根;而我作为一个大陆人却是去台湾寻找大陆丢失的东西;这不得不说是一种讽刺......」

2010年11月15日 星期一

笨警做賊

古往今來,知法犯法,監守自盜,都不稀奇了啦。

菲律賓警察收入微薄,把警槍賣掉然後虛報被搶的事,我旅遊菲律賓時導遊講得言之鑿鑿,我相信不會假。

澳洲上星期,有一單笨警做賊,被判有罪入獄的新聞。

2010年11月14日 星期日

紐西蘭華裔部長因濫用公款辭職

11月13日的新聞:
紐西蘭首位華裔女部長因濫用公款辭職
英文 http://www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10687146  
中文:
http://iservice.libertytimes.com.tw/liveNews/news.php?no=431759&type=%E5%9C%8B%E9%9A%9B
紐西蘭民族及婦女事務部長部長黃徐毓芳 Pansy Wong(個人網站)因為挪用議員津貼作私人用途 ,宣布辭部長職務。黃徐毓芳利用納稅人的金錢,在 2008年和丈夫前往中國做生意,違反旅行津貼的規定。 黃徐毓芳55歲,上海出生,香港長大,1974年移居紐西蘭,並在 1996年當選為紐西蘭首位華裔國會議員, 2008年獲委任為婦女及民族事務部長。

這些事,發生了一次又一次,都見得太多了:

政客假公濟私,騙用旅遊津貼。

移民多年的華人,還不停的動腦筋和大陸搭關係、找好處。

黃徐毓芳好不容易才掙到這個地位,原本可以成為一個成功移民的「人辦」。說起來,我在2005年訪問過她,她給我的印象很好的。

2010年11月13日 星期六

黑森林德國餐

今次來到布里斯本少有的德國餐廳:Black Forest Restaurant 吃午餐。

黑森林」是德國的著名地區,一點都不黑,風景怡人、農產豐富。這家餐廳的老闆兼大廚,是正式德國裔人士。
裝修完全像一家德國的鄉村餐廳

2010年11月12日 星期五

中國留美幼童 2

前文「中國留美幼童」介紹過「大清留美幼童記」這本好書。

中國中央電視台製作的五集DVD,現在也買到了。

我在網上訂購,只是150元港幣;DVD製作精美,可謂超值,和書是魚與熊掌,可以兼得,一樂也。

2010年11月11日 星期四

趙連海的辯護詞

趙連海組織向政府追究三聚氰胺毒奶,被控「尋釁滋事」,重囚2年半。

大家幫幫手,多多轉貼趙連海的辯護詞,讓全世界知道!


就北京市大興區人民檢察院“京大檢刑訴[2010]0043號起訴書”指控我涉嫌尋釁滋事罪的起訴,我將做一些必要的說明及辯護。首先,我不認同起訴書指控我以社會熱點問題,煽動糾集他人在多個公共場所呼喊口號,非法聚集起哄鬧事等事情。下 面我就指控內容作必要的簡要說明。

起訴書指控所謂社會熱點問題的事情主要有二個,一是有關2008年9月11日被正式曝光 的三聚氰胺有毒乳製品事件,此事件泛稱“三聚氰胺毒奶(粉)事件 ”。此事件與我密切相關,我的孩子就是受三聚氰胺有毒乳製品侵害的幼童之一,我也是此事件維權帶頭人。第二個事情是有關2009年8 月4日安徽上訪女青年李蕊蕊來京上訪被外地政府駐京辦截訪人員非法關押並被強姦的事情,我在當天協同李蕊蕊及事件證人去北京市公安局報案。

先說三聚氰胺毒奶事件維權:起訴書指控我“於2008年9月至2009年9月間,利用社會熱點問題,煽動糾集多人先後在河北省石家莊市及北京市大興區、豐台區等地公共場所採用呼喊口號、非法聚集等方式起哄鬧事,嚴重擾亂上述地區的社會秩序。”就這些指控我要提出反對意見,首先我們要簡要說明起訴書所說的這個 “社會熱點問題”就是2008年9月11日被正式曝光的舉世震驚並令眾多受害家庭痛苦至極的三聚氰胺毒奶事件。我年幼的孩子即是受三聚氰胺有毒乳製品侵害 的腎結石寶寶。我的孩子從小母乳喂養,在一歲多後開始消費各種乳製品,截止到他被確診為腎結石患兒之前,已累計消費了長達二年多大量的含三聚氰胺的有毒乳 製品,涉及的種類幾乎涵蓋了所有的含奶製品。孩子在被確診後,我們身為孩子的父母想到孩子曾消費的乳製品數量之多,時間之長我們的心情是極其痛苦並擔憂的,想必每個有血肉的人都會理解我們的痛苦與擔心,那些痛苦的經歷現在想起來仍歷歷在目,痛苦及擔心焦慮程度在此暫不多述。

人老無鬼用

那天朋友約我吃晚飯,我去到約定的餐廳苦等也不見人,打他的手機他說:「一早到了喇!」

到了?原來他心中想著去Runcorn Tavern餐廳,約我時卻講了Calamvale Tavern,結果我去了Calamvale Hotel----我們以前也去過的那一家。

馬上大迴環轉體180度開車趕去,見到面時他滿口歉疚 ,說:「像我們這個年紀,

自己的表達能力,只剩下五成;別人講話時,只是聽三成!

以下這張惡搞插圖,正好描述這個情況:

2010年11月10日 星期三

又來翻譯挑戰:解畫

前文:又來翻譯挑戰 , 本文解答一下,延伸談談英文的用法 。

「講文明  迎亞運」 --- Speak civilization   ying Asian Games

翻譯最重要的是揣摩原文的「意思」,不要拘泥於那個「字」。

網友踴躍留言,嘗試翻譯這六個字,其中有很多佳作。翻譯既是技術也是藝術,「沒錯誤」之上還可以有多種譯法,在這裡我不妄下結論哪一個是「最好」的了。就藉這個機會,談一下有關英文的用法吧。

大陸的「文明」(註)都推行幾十年了,當然不是英文的 speak,而是「講求、注重」。意思是要國人戒除以往的「不文明,例如爭先恐後不排隊、隨地吐痰之類的缺乏公德行為。這個「文明」是中國式的理解,假如直譯為 civilization,西人看到的話必然一頭霧水。

2010年11月9日 星期二

又來翻譯挑戰

這兩天網上熱傳的「讓人哭笑不得的廣州亞運雷人面子工程」,是廣州市政府亂來一通的英文告示,大家想輕鬆一下就去看看吧。

其中最經典的是這個:

「講文明,迎亞運」


Speaking Civilization  Ying Asian Games

但是怎樣譯才好呢?請大家出個主意。

2010年11月8日 星期一

遇人不熟

我是搞文字工作的人才,對文字特別敏感,記人的姓名很在行;例如我還記得所有教過我的小學、中學和大學的老師的名字,和這幾十年來鄰居的名字。

可是我認人相貌的本領就比較差了,記得的可以記幾十年,但有些忘得很快,有時又會認錯人----包括常見的人---例如常去吃飯的餐館的老闆,忽然有天在另一個地方遇到。只覺得很面熟,但是記不起是誰,和他們高姓大名,完全「斷晒片」。

2010年11月7日 星期日

工業福音團契

本博的熟客朋友常看到我批評宗教的弊病,尤其針對基督教,其實我不是前世和基督教撈亂骨頭,特登和他們過不去。

我是反霸權、愛智信、反迷信、厭惡造謠騙人、尊重人權自由,而某些世俗的基督教會倚勢凌人,聲大夾惡,所以做一下反對派,跟他們玩下吧了。

其實只要是做好人好事,信甚麼教的人我一樣尊重。所謂「君子和而不同」,大家信仰有異,只要你願意,我還是可以與你做朋友的。

2010年11月6日 星期六

要錢?要命?

假如有個劫匪走進銀行,在櫃檯前隨便用槍指著一個顧客的頭,卻是要脅櫃檯後面的銀行員要錢,銀行職員不為所動,劫匪開槍打死顧客,跑掉了。

1. 如果(只是如果)是銀行規定職員這樣的,那麼對顧客的死,銀行要負責嗎?

2. 如果(只是如果) 銀行是沒有明確指示的,那麼對顧客的死,銀行職員要負責嗎?

3. 如果(只是如果) 銀行是沒有明確指示的,職員給了劫匪十萬元,劫匪放過了顧客拿錢跑掉,銀行職員要負責賠錢嗎?

你當然會說,人命關天,銀行大把錢,損失十萬八萬,只是九牛一毛,當然應該給錢劫匪!

2010年11月5日 星期五

古智今用

轉貼香港大學的講座消息,今晚開始,每星期一講,一連七個星期!

「古智今用」集思會

中國人的文化歷史源遠流長,閃爍著不少的人生智慧,其中的世界觀、人生觀和價值觀都有很多值得我們細味和參考的地方。在這次「古智今用」講座系列,我們希望邀請一些專家學者、社會賢達和時尚潮人,藉著探討一些有代表性的古代詩詞文學與現代流行文化(歌曲、小說等),從而去認識古人的智慧,細味今人的渴望,以及反思古智今用的可能性。

我們舉辦這系列講座的目的,是希望現代年青人能認識到自己的文化根源,反思和建構他自己的世界觀、人生觀和價值觀,從而能活出一個有意義和有價值的人生。

1) 講題:古智今用的可能性
日期及時間:2010115(星期五) 晚上7時半至9時半
地點:香港大學黃麗松講堂
主持:釋衍空法師(香港大學佛學研究中心助理教授)
嘉賓:李焯芬教授(香港大學專業進修學院院長)
李耀輝先生(嗇色園主席)
何滿添校長(教育局課程發展署通識教育科目委員會成員)
淨因法師(香港大學佛學研究中心總監)
鄧立光博士(香港城市大學專業進修學院文化及傳意部講師)

2010年11月4日 星期四

與老毛算帳


香港大學人文學院院長 Frank Dikotter教授,會在11月11日根據他的新書「毛式大飢荒」為題,作免費公開講座。我收到英文通知,現在轉貼在下面,並摘譯部分內容:

Professor Dikotter has produced a groundbreaking history of China's Great Famine. It recasts the era of Mao Zedong and the history of the People's Republic of China.

2010年11月3日 星期三

命不該絕與非死不可

9-11慘劇那天,舉世為之震動。

現在才告訴大家,原本有一家美國出版社,正與我和另一舊同學商議,用英文寫一本有關英國、加拿大、澳洲華裔移民生活的書;他們的辦公室就在World Trade Center 上面,飛機一撞,人死光,出版社也完了。

另一個老同學的女兒,美國留學就業,就在旁邊的商業大樓辦公。同學當日當然擔心到不得了,他是虔誠教徒,後來電郵告訴老友,說獲悉女兒無恙,感謝神恩

世界上很多事情,你可以追查其「原因」,但沒法深一層的理解「為甚麼會這樣」。講到最後,還是在人類智慧的極限之前止步,或用相當於「你不要問」、講了等於無講的解釋,例如「這是神的旨意」或「這是命運」。

飛來蜢

我這個網誌每日有大約1600個人次的訪客,要謝謝大家的盛情。

有幾位更是每日必到,逢到必早的,也有每篇文章的留言都很用心寫,還反覆討論的,凡此種種,都提醒我要認真寫,不要辜負好友的美意。

Blogspot有很好的統計功能,例如看得到文章讀數、讀者來源、從甚麼網頁跳過來。

可以看得到,有一部分讀者是通過搜索引擎引導過來的,Bolgspot能夠為我分析日、星期、月、半年的統計。

就2010年5月到10月期間來看,是這樣的:

2010年11月1日 星期一

危難中求神,有用嗎?

看兩位哲學老師的文章引起的思考:
Willsin的 Superstition:..... .我細個有返教會, 大到某個歲數之後從來唔祈禱 -- 除了搭飛機,飛機一遇到氣流擺動我就 confess,奉耶穌基督的名求,阿門。所以僥倖活到今日......生死關頭的恐懼,不是在街邊食腸粉的人可以理解的......
W.Wong 的 迷信和Placebo:....Willsin在網誌上自認極之迷信......但他說的卻令我聯想到the placebo paradox......Placebo是沒有真藥成份的「藥」,因病人相信其有效,服食後由於心理作用而產生一定程度的療效;真正引起療效的是病人的信念,而不是那placebo....
 
我想到的問題,則是「危難中求神有用嗎?」

「人窮則呼天」,最硬心腸的無神論者,在生死懸於一線的時刻,或者都會有「希望」有神,神會救他一救的吧。
很多何宗教都有當事人出來做「見證」,矢言如何如何在危難之中獲神打救。如果有人有過這個宗教經驗,可以肯定的是,他們必定從此成為一生不渝的信徒。

山寨電單車

路邊偶然看見這輛山寨「電單車」。


有甚麼特別?是普通的單車加上一個內燃機。