幾十年前,研究粵語的書還很少;有一本陳年的黃錫凌的「粵音韻匯」、只是依韻配字排列,略具說明;語言學家王力的「廣州話淺說」,也是單講音韻,不設字彙字義研究,有學術地位,只是薄薄的一冊而已。
這本「廣州話口語詞的研究」,是1966年在香港出版的,說起來有段古,是母校九龍華仁書院的愛爾蘭神父-----Fr. Brady介紹給我的,是他在香港學廣東話的參考書。我一翻書,發覺寫得資料齊備,還十分有趣味,便馬上在外面的書店搜求了。
到處找不到,惟有到書頁註明的「華僑語文出版社」登門購買。「尖沙咀山林道3號二樓」,按門鈴,開門的是作者喬硯農先生,這裡原來是他的住家。喬先生是中年的北方人,講國語,不過聽得懂我的廣東話----當然囉,否則怎能寫出這本研究廣州話的專著來?喬先生謙謙君子,教人一見便想親近請益,喬太太也在,穿著旗袍,很典雅,笑咪咪的。
這本書,我不知道現在還買得到否?希望圖書館裡還有。這是書首緒言的選輯:
我們廣東人看這本書,也有恍然大悟之感,原來自己的語言是這麼多采多姿的。我們不努力保留,以免給推行普通話淹沒淘汰,怎對得起祖宗啊?
「廣州話」是學術界一向使用的名稱,因為廣東省人口幾千萬,鄉音的歧異很複雜,有些聽起來簡直是另一種語言;我們日常所稱的「廣東話」,其實是比較通行的「廣州話」。
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
............
系米學死鬼林佐翰講連粗口都有字寫㗎,而且重好典雅添播?!試舉出幾個常用粗口字同大家分享下啦!!
回覆刪除全書不涉粗口的。
刪除1966年出版,恐怕早已絕版了。
回覆刪除可惜啊。
刪除Only can find it in CUHK library and 香港中央圖書館(參考圖書館).
刪除Maybe, even the 華僑語文出版社 is no longer here.
找得到算好了。
刪除大廈已經拆掉,作者大多已作古了。
喬硯農編的中文字典,城市大學圖書館藏有三本,僅供查閱,不許外借。
刪除廣州話口語詞的研究,香港教育學院圖書館藏有一本1970年代的重印版.
謝Allen老師。
刪除喬先生是民國時代薰陶出來的風範吧, 往後的社會是工農兵掛帥的
回覆刪除看他的名字(筆名?)就很有意思。
刪除現代人大多不知道寫作又可以稱為「筆耕」的了。
看到我给您开博七周年的留言吗?:-)
刪除看到了,十分感謝。
刪除我的初级小學「國語課本」也是喬硯農编著的,常以為他是民國初期的學者,原來竟是現代人;你能見到他本人,算是「幸會」吧。
回覆刪除他還獨力編一本廣州音和國語注音的「中文字典」。
刪除我的一早不見了,到女兒上學時想買一本已經找不到了.真希望有再版買-本.
刪除Thanks for introducing this book, Chris! A book like this is an asset to the nation. I hope it can be published as an audio book. That would be a significant contribution to Cantonese and the Chinese language.
回覆刪除這本書有歷史意義。
回覆刪除My father bought his「中文字典」around the late 60's for us to use.
回覆刪除我的一本遺失了。
刪除今日仍用有出版。
刪除我地呢班熟女熟男愛好保護廣東話有屁用,睇下依家香港班家長深以子女獨識煲冬瓜為榮就知乜勿下場,呢啲家長之中甚多為兩廣人士後代,都唔好算埋個班每日150由大陸落蒞香港個批,自己不尊重,搵鬼緊。
回覆刪除恐怕這一兩代說廣東話的人死光後,廣東話就會瀕於死亡了!
刪除就算不亡,也會與客家話、潮州話或台山話同一命運,分分鐘會給人取笑。
刪除依本,港大馮平山圖書館有。
回覆刪除分得都幾詳細。
不知道能否借出。
刪除