老友Fred的電郵意見: Of all the actresses from mainland China, the one who can deliver the best English is Zhang Jinghchu(張靜初), who starred in the movie Rush Hour 3 with Jackie Chan in 2007, among a few others. Last year I saw her interview on the BBC and I was truly amazed by her excellent English. Not only was she very fluent, she sounded so natural that it seemed like second nature to her. Even the BBC interviewer lauded her for speaking so well. Maybe you know how to retrieve the interview video from the BBC archive and share it with your bloggers.
很多人將習夫人的演説跟宋美寧在美國國會的演說比較,說宋美寧的演說是如何的好,用的是標準英語云云,我一定是看錯了片段,我覺得宋美寧的口音很重,不像是從衛斯理出來的。
回覆刪除宋美齡!
刪除口音是很難完全甩掉的,所以湯唯真的是勁。
刪除鬼佬聽我聽我們的英文,也不很介意我們的英文口音,最重要是表達得到,對方聽得明,
反而我覺得香港人講英文,聲調放柔和一點,可以提高動聽的程度,使對方聽得不辛苦。
廿幾年前我申請移民要考IELTS(雅思)英文試,當時我以為自己的英文很標準,其實有相當多的香港音,但是考官也給了我9分滿分。
Ziyi Zhang's English put me to shame.
回覆刪除我闔埋眼心無旁敖去聽
回覆刪除聽到七成應該可以算是合格
不過 挖返 宋美齡 在大戰間
飛去美國國會作的演說
https://www.youtube.com/watch?v=8y_hBFH-dTY
各位可以評分
宋美齡在崇美家庭長大,又留學美國名校,用她來作標準是太苛刻了
刪除點都好X過黃成智呢條銀樣吖,man!!!
回覆刪除做乜搵個最差的來比.....
刪除其實即是是上一代的英文系大學生,一說起英文來,極其量也只能說是語句順暢而已,不能說是很流利的英文。
刪除重申:只是就事實情況而言,不是貶斥上一代大學生。
各位可看看港督衛奕信專訪:
https://www.youtube.com/watch?v=udUEqy1pO60
相信沒有人會質疑詹德隆的英語水平了吧?但從訪問中可聽到,詹德隆的英語發音是很不到位的。不是口音問題,而是一些很細微的音他也發錯了。例如: think ,他是很香港人的發音thing。 尾音的k 是出沒有了,而且think字開首的'th' 他也明顯唸錯了。 但凡發'th'音,是要舌頭夾在上下門牙中間的。
我看了這麼多上一代香港大學生的英文演說,包括97之前的高官,當中除了鄧蓮如是較注意到自己這個問題外,都沒有人留意過自己的發音是有問題的。
歸根究底是因為香港上一代的英文教學其實是很不成熟的。很多人以為學英文是從ABC 26個字母學起,其實是很錯的想法。不是有沒有語言環境的問題,而是學習的內容問題。外國小孩學英文不是由26個英文字母開始的,他們是學Phonics開始的。注意,Phonics是每個英文字元的原音,不是我們可在字典中看見的IPA,字典用的是Phonetics和Phonics完全是兩碼子的事。
Chris可能還記得很久之前曾出文教26個英文字母的諗法吧?我曾在留言中說有些native speakers是會把V 諗成 ‘fi’ 從喉嚨出音的。Chris你的理解是這些人和我們現在的年輕人一樣滿口懶音,但實情是錯的是我們。他們只是把V所代表的原音唸出來而已。不是自小用Phonics學英文,是終其一生都不大可能說英語說得像native speakers一樣的。
那你可能會問,為甚麼上一代沒有解決這個問題?為甚麼不一早把這套東西帶來香港?問題是上一代合資格能力的英文老師根本不夠,全港這麼多學校,去那找這麼多老師教這麼多學生?這問題是回歸之後,教育局課程發展組才開始正視的。至二千年時,全港所有小學實行外籍英語教師計劃,原音拼音法才納入英語課程的一部份。換句話說即是,你若不是在二千年之後才入小學唸書的話,根本不會接觸到這套東西。所以現時香港的五六七八九十後,若不是自小在外國諗書或在國際學校唸書,接觸到這套東西和有適合的英語環境的話,說的英語都是音不夠準的。當然,這只是概括而言,君不見很多唸國際學校的香港人,一說英語其實都是很香港腔的。
https://www.youtube.com/watch?v=LlTw0oiLNys
這是英文原音的示範片段,大家可看一下。我曾給一些上一代的中大港大學生看,他們都是現職英文老師甚至是科主任。他們的即時反應是反問這是甚麼來的,和改善英文水平有甚麼關係。當中更有一些人是極度抗拒,說這些東西是幫不到學生的。他們說只有加強文法教學才能改善學生語文水平,其實這是非常自欺欺人的說法。過去三十年,全世界針對英語教學所作的研究數量之多,不知凡幾,所有結果都證實加強文法教學無助改善學生的英語水平。重申,文法仍應該要教,但不是只重視文法,亦應重視表達能力,培養對英語的敏感度等。
*詹德隆曾在信報寫過,說香港英語教學失敗是源於當年放棄文法教學,而採communicative approach。但從他文中所言,他根本不明白甚麼是communicative approach。他所言的只是一些他看見的東西,根本不是實際情況。
我是Timmy。甚麼時候不可單單以名字留言了???
其實老兄已經成功留言,不過飛了去spam folder。
刪除以後可以照做。
流利不流利?關上聲音,單看畫面--嘴唇的活動、面部的表情,也猜到幾分。
回覆刪除華人講英文,很注重發音鏗鏘粒粒清,每個字好像一個個四方形;
正正就是這樣,弄得不自然,講的人辛苦,聽的人也辛苦。
想英文講得動聽,一定要苦練那些輕聲和促音,節奏有如行雲流水。
想英文講得動聽,一定要苦練那些輕聲和促音,節奏有如行雲流水。 --> 香港難D , 無人會有心學同教的,香港的老師自己的職位預左做唔長,無長工,一年後必炒 (全合約)。試問學生的水平點會好 ?
刪除多看BBC的劇集,成功在於觀察與模仿。
刪除老友Fred的電郵意見:
回覆刪除Of all the actresses from mainland China, the one who can deliver the best English is Zhang Jinghchu(張靜初), who starred in the movie Rush Hour 3 with Jackie Chan in 2007, among a few others. Last year I saw her interview on the BBC and I was truly amazed by her excellent English. Not only was she very fluent, she sounded so natural that it seemed like second nature to her. Even the BBC interviewer lauded her for speaking so well. Maybe you know how to retrieve the interview video from the BBC archive and share it with your bloggers.
我看過張靜初演的港產片,廣東話也來得呢。
刪除