前文 Nothing More 的中文用法 中舉出一個例子, 說明英文 Nothing More Than xxx 的用法。
我舉的例是:
比如有個政客競選時說怎樣為民請命,當選後卻以權謀私,貪污舞弊,就可以說:
To hell with his election promises. He's nothing more than a thief ! (去他媽的競選諾言,他無非是個賊!)
但是如果不說He is nothing more than a thief, 說 He is nothing less than a thief, 兩者有甚麼分別呢?
語意上是有一點分別的,當日成文倉卒,沒有交待,現在解釋一下。
說 He is nothing more than a thief ,重點則放在「他這個人」上,說他的卑劣,只配用「賊」這個字來形容。
與說He is nothing less than a thief,重點則放在「賊」上,說他是個「不折不扣的賊」,說他是賊,絕無冤枉他的意思。
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
沒有留言:
張貼留言