有人會覺得學一種外語,帶有自己的族群的口音是必然的事,甚至可以是以此為榮的Identity。
也不能說是全無道理,舉例說,有時我們會覺得台灣人舒淇或美國人方保羅說的廣東話很「得意」、很Cute。
也不能說是全無道理,舉例說,有時我們會覺得台灣人舒淇或美國人方保羅說的廣東話很「得意」、很Cute。
但是口音重到我見到的移民外國的部分香港人般,要西人猛說:「Sorry?」或「Pardon?」的話,那對大家的溝通,套句今日的流行說法,是「Doesn't help」(於事無補) 。
最近發現了有一位有心人 ,在YouTube上錄製了多段有聲短片,親身教香港人戒除「香港音」英語。網主是出生在香港,現在住在倫敦的人,對英語發音很有研究。我建議大家都去看看。
他認為 「香港音英語」的由來,是香港人特地講廣東話的影響,英語大有些發音,是廣東話所無,香港人便習關用類似的廣東音代替之,例如:
Bat和Bet的發音一樣
以下是朋友傳給我的資料:
香港人的英文不是不好。很多人說得一口流利英語,用字用句都很了得。但開口總是帶著濃厚的香港音,外國人聽著總是怪怪的。要講英文講得好聽,第一步就是要擺脫了你的香港音。
第一集:甚麼是香港音
http://www.youtube.com/watch?v=xNcB0nmWt60
http://www.youtube.com/watch?v=P4Bqgrfc8p0
借立法會議員的英文錄音,解釋甚麼是香港音及其成因。
第二集:英文的高低音
http://www.youtube.com/watch?v=K7_NGQqYG-0
http://www.youtube.com/watch?v=j5Q8TFxlXo0
今次的主題是 英文的聲調。上次和大家談到英文不像廣東話,不是個 tonal language,即英文字沒有固定的聲調。但這並不代表英文口語沒有高低音之分
第三集:英文的輕聲
http://www.youtube.com/watch?v=YYvfTJDwCVM
http://www.youtube.com/watch?v=vjZmT9aytKk
今次要講的是另一個極為重要的課題:輕聲。要說好英文,就一定要說好英文的輕聲。
第四集:Man 和 Men
http://www.youtube.com/watch?v=I0u2Cbt_2Os
香港英文裡 Man 和 Men,Bat 和 Bet,Bad 和 Bed等等的讀法是一樣的。但在英國人口中耳中這兩組讀音完全不同。不要再讀錯這些字了:cat, man, stand, bad, bat, sad, land, actual, cancel
第五集:"遲到" 和 "上床"
http://www.youtube.com/watch?v=MkvansMC7as
今次講的是 voiced 和 unvoiced 輔音的分別。
第六集:Well 字怎樣讀
很多講英文懶勁的香港女仔總喜歡在每句英文前都加個"well"字,但大半都把這個字讀錯。
http://www.youtube.com/watch?v=v04KZczdKKM
第七集: Down
http://www.youtube.com/watch?v=ySzx4ujMhbI
Down, Sound, Count, Round, Found... 這些字九成香港人都讀錯,還是同一個原因: 廣東話裡沒有這個韻母。不要再把 sound 讀成 "生+d"了。
第八集: The
http://www.youtube.com/watch?v=KU-loLvi0vI
今次和大家談香港英文老師都喜歡教,但教錯一半的 th 音。
第九集: Very
http://www.youtube.com/watch?v=ZnPGnjjv3eE
港人通常把廣東話裡沒有的 V 音讀成我們熟識的 W 或 F 音。
第十集: 彭定康
前港督彭定康 Chris Patten 的名字,和 Pattern, cotton, button 等字一樣,很少香港人讀得對。我們一直沒有留意 "tn" 這個音究竟是怎樣讀。
http://www.youtube.com/watch?v=iGh80CO5Ly8
第十一集:八婆與沙灘
http://www.youtube.com/watch?v=bs78HHMIjAU
很多人把 bitch和 beach,it 和 eat,fill 和 feel 等字的讀音混淆。兩組字的響音除了長短有別,其實音色也不一樣。
第十二集:英文名
香港人愛為自己起英文名,但很多人連自己名字都讀不正確。
http://www.youtube.com/watch?v=yfSDam1Fzoc
更多:http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english
最近發現了有一位有心人 ,在YouTube上錄製了多段有聲短片,親身教香港人戒除「香港音」英語。網主是出生在香港,現在住在倫敦的人,對英語發音很有研究。我建議大家都去看看。
他認為 「香港音英語」的由來,是香港人特地講廣東話的影響,英語大有些發音,是廣東話所無,香港人便習關用類似的廣東音代替之,例如:
Bat和Bet的發音一樣
把TH的聲母說成D 音(Dat/That不分)和F音(Fing/Thing不分)
或把V音說成F(Very/Ferry不分) 音和W音(把Vincent說成Winsent)
以下是朋友傳給我的資料:
香港人的英文不是不好。很多人說得一口流利英語,用字用句都很了得。但開口總是帶著濃厚的香港音,外國人聽著總是怪怪的。要講英文講得好聽,第一步就是要擺脫了你的香港音。
第一集:甚麼是香港音
http://www.youtube.com/watch?v=xNcB0nmWt60
http://www.youtube.com/watch?v=P4Bqgrfc8p0
借立法會議員的英文錄音,解釋甚麼是香港音及其成因。
第二集:英文的高低音
http://www.youtube.com/watch?v=K7_NGQqYG-0
http://www.youtube.com/watch?v=j5Q8TFxlXo0
今次的主題是 英文的聲調。上次和大家談到英文不像廣東話,不是個 tonal language,即英文字沒有固定的聲調。但這並不代表英文口語沒有高低音之分
第三集:英文的輕聲
http://www.youtube.com/watch?v=YYvfTJDwCVM
http://www.youtube.com/watch?v=vjZmT9aytKk
今次要講的是另一個極為重要的課題:輕聲。要說好英文,就一定要說好英文的輕聲。
第四集:Man 和 Men
http://www.youtube.com/watch?v=I0u2Cbt_2Os
香港英文裡 Man 和 Men,Bat 和 Bet,Bad 和 Bed等等的讀法是一樣的。但在英國人口中耳中這兩組讀音完全不同。不要再讀錯這些字了:cat, man, stand, bad, bat, sad, land, actual, cancel
第五集:"遲到" 和 "上床"
http://www.youtube.com/watch?v=MkvansMC7as
今次講的是 voiced 和 unvoiced 輔音的分別。
第六集:Well 字怎樣讀
很多講英文懶勁的香港女仔總喜歡在每句英文前都加個"well"字,但大半都把這個字讀錯。
http://www.youtube.com/watch?v=v04KZczdKKM
第七集: Down
http://www.youtube.com/watch?v=ySzx4ujMhbI
Down, Sound, Count, Round, Found... 這些字九成香港人都讀錯,還是同一個原因: 廣東話裡沒有這個韻母。不要再把 sound 讀成 "生+d"了。
第八集: The
http://www.youtube.com/watch?v=KU-loLvi0vI
今次和大家談香港英文老師都喜歡教,但教錯一半的 th 音。
第九集: Very
http://www.youtube.com/watch?v=ZnPGnjjv3eE
港人通常把廣東話裡沒有的 V 音讀成我們熟識的 W 或 F 音。
第十集: 彭定康
前港督彭定康 Chris Patten 的名字,和 Pattern, cotton, button 等字一樣,很少香港人讀得對。我們一直沒有留意 "tn" 這個音究竟是怎樣讀。
http://www.youtube.com/watch?v=iGh80CO5Ly8
第十一集:八婆與沙灘
http://www.youtube.com/watch?v=bs78HHMIjAU
很多人把 bitch和 beach,it 和 eat,fill 和 feel 等字的讀音混淆。兩組字的響音除了長短有別,其實音色也不一樣。
第十二集:英文名
香港人愛為自己起英文名,但很多人連自己名字都讀不正確。
http://www.youtube.com/watch?v=yfSDam1Fzoc
更多:http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english
沒有留言:
張貼留言