2014年5月19日 星期一

古文粵譯:魚我所欲也

古文粵譯:魚我所欲也(孟子)
圖片來源
孟子曰:魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。
孟子話:魚,我想食;熊掌,我都想食;如果唔能夠兩樣都食到,我就唔食魚,寧願食熊掌。

生,亦我所欲也;義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。
生命,我要;義,我都要,如果兩者不能都有,我就犧牲生命來達到義

生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也;死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不辟也。
我想要生命,但有樣野比生命更想要,所以唔會苟且偷生;我都怕死架,但有樣野比死更可怕,所以有需要時都唔會逃避死亡。

如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者,何不用也?
如果人既需要,無野緊要得過條命,咁為左保住條命,咩事都會做得出。

使人之所惡莫甚於死者,則凡可以辟患者,何不為也?
有D野比比死亡更可怕,如果有可以避開佢既方法,點會話唔用呢?

由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。
正因為咁,就算要保命緊要,有D野都係唔做得既。就算要避免禍患,有D野都係唔做得既

是故所欲有甚於生者,所惡有甚於死者。
我想講既係,呢個世界,有比生命我更想要既野,有比死亡更可怕既野。

非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
唔係話淨聖賢先至有呢個心,其實人人本來都有,不過聖賢能夠保得住不失嗟。

一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
一籃仔食物,一碗粥,食到就保得住條命,食唔到就會餓死。如果你呼呼喝喝咁叫人來食,街邊捱餓既人都唔會來;如果用腳踩過先至俾人食,乞兒都唔睬你啦。

萬鍾則不辨禮義而受之。萬鍾於我何加焉?為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得我與?
高薪厚祿,不分禮義就接受,得來對我又有咩益處呢?為左靚屋,妻妾成群,或者接濟我識得既窮人嗎?

鄉為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之,是亦不可以已乎?
以前寧可餓死都唔接受既,而家為左間靚屋而接受;以前寧可餓死都唔接受既,而家為左妻妾成群而接受;以前寧可餓死都唔接受既,現在為接濟我識得既窮人而接受:真係咁都得?

此之謂失其本心。
我會話呢種行為做「失其本心」。

5 則留言:

  1. 從現今角度看,孟子都幾「fundamentalist」,站在道德喜瑪拉雅山頂講嘢,有啲似共橙主義,講就凶狠,做就碌 x。

    純以文字角度看,文章冇疑屬上品,謝粵譯。

    回覆刪除
    回覆
    1. 孟子有道德使命感,自信心爆棚。

      刪除
  2. 舍生取義,談何容易。但世上還真有不少人做得到,此點亦無容置疑。。。

    回覆刪除
  3. still have chinese classes over Sunnybank every fortnight or monthly, Chrisu San, ne?!

    回覆刪除
    回覆
    1. 一個月一次。
      有興趣請follow我們的網頁 http://art_lit.mysinablog.com

      刪除