有些人在移民澳洲前後,堅持不取「英文名」,認為既是生為華人,便應該以自己的文化和語言為榮;「數典忘祖」,罪大惡極;而且君子行不改名,坐不改姓,何須另外起一個「英文名」!
我覺得在華洋雜處的地方生活,尤其是移民西方的朋友,在自己的本名之外,另取一個「英文名」,方便與其他非華裔的國民的溝通,也是理所當然的事。
近年因工作關係,我時常都會參加澳洲政府的社區活動,其中不少是特地為聯絡少數族裔而舉辦的,自然有機會與英語民族之外的朋友交往。有些朋友如泰國、印度、東歐的「英譯」名字便是竭力記也記不牢,唸也唸不出。推己及人,人家面對中港台華人的英譯中文名字中一大堆的Hs-、Ts-、X-、Q-、Z-、Zh-,其感覺可想而知。
有位希臘裔的埃及移民社區領袖,名片上也改用了英文名“Nick”,他介紹其夫人給我認識,加上其子女都是用地道的「英文名」。此外不少意大利裔的朋友的名字,如Antonio和Giovanni(其實也並不難唸),也改成Tony和Johnny了,有沒有需要批評他們「數典忘祖」、「假澳鬼子」呢?沒有。
所以華人也毋須在這一點上太敏感和執著。取個英文名字,利己利人也。聽陳耀南教授文化講座,考據以往中國人成年之後,只有長輩及自己才直呼自己的名字,朋輩之間不能直呼其名,一般以「字」行。所以華人一向本名之外,別字多多。中華民國國父孫文本名「德明」,又字「日新」,又號「逸仙」,最後以化名「中山」名垂青史,是其一例。
姓+名的煩惱
不過華人取英文名,也有一點要留意的。英語系人士,姓氏千變萬化,常用的名字則數量有限,來來去去只有幾百個。澳洲總理何華德名字是John Howard,查Howard已算是流行的大姓,可是澳洲政壇有多少個Howard呢?沒有幾個。叫John的呢?肯定是要拿算盤來點了。
華人剛好相反,姓氏不多,單是「陳」、「李」、「王」、「何」等十數個大姓 ,便可涵蓋一億人口,名字方面才是變化多端。華人的普通姓氏,加上一個普通 的「英文名」,變成如John Chen、Paul Wong等,跟別人鬧雙胞的會便多不勝數了。所以各位為自己或子女取「英文名字」時,要留意不要用太通俗的。
英文名的學問
英文是比較年輕的語言,英語系統內的名字很多是取自其他較古老的文化,有希臘(如:Francis、Catherine等)、拉丁(如:Lawerence、Julia等)等。至於取材自聖經內的希伯來名字就更多了,最流行的男名如:John、Joseph,女名如:Mary、 Elizabeth等等便是。
當今四海一家「跨文化」的情況屢見不鮮,英語名字受到「外國」的變體影響也越來越多;很多非法裔、不懂法語的女孩也取名“Michelle”(Michael的法語版Michel的女性化名字)“Nicole”;絕無愛爾蘭血統的也會取個以往被視為極之愛爾蘭化的名字“Liam”或“Eileen”。
「哈日」文化盛極一時,不少華人女孩喜歡取個日本名字的英譯來作自己的「英文名」;例如「濱崎步」的「步」字:“Ayumi”、Yoko(洋子)、Yuki(「由紀」的音讀,或「雪」字的訓讀)等等,也算是「英文名」中的異體了。英國統計局公布上一年度最流行的新生兒姓名排行榜, 2005年最流行的男孩名字:Jack、Joshua 、Thomas、James、Oliver、Daniel、Samuel、William、Harry 、Joseph。最流行的女孩名字 :Jessica、Emily、Sophie、Olivia、Chloe、Ellie、Grace、Lucy、Charlotte、Katie 。
在2005年的前50個最流行的女孩名字當中,有3個名字首次上榜。一個是名列第38位的Keira,一個是名列47的Scarlett。這兩個名字都是來自荷里活女星,一是Keira Knightley,一是Scarlett Johansson。另外一個首次進入前五十名的女孩名字是Libby。2004年名列榜首的Emily也讓位給了Jessica。
與女孩名字相比,男孩名字則變化不大。Jack連續11年位居榜首,Joshua、Thomas、James ,
繼續分列第二、第三、第四。
(文章允許轉貼,請具作者名字 梁煥松)
听君一席话,胜读十年书
回覆刪除Chris的一番话解了我的一个心结
本想停用来澳后取得那个英文名字,改用中文音译,现在看还是与人为善吧,澳人读中文发音确实困难啊,呵呵。
我还叫Roger!
呵呵,Roger您好!
回覆刪除可能係發音問題, joshua好小香港人用.
回覆刪除現在都是直用"J"音,不發"Y"音的。
回覆刪除