2012年8月23日 星期四

西人唱粵劇

華人用英文演粵劇,是我的母校理科老師黃展華先生推廣的,在60-70年代有過多次公演,雖然唱的是廣東小曲,有時還夾雜「今天不回家」之類的國語時代曲,而非「滾花、二簧、西皮、中板、二流、哭相思」等等那些正宗的粵劇曲式,也是全套化妝、戲服齊全,似模似樣。

西人演出和用廣東話唱粵劇,我就真的未見過,所以這個片段,也十分值得介紹一下了:



短片資料說,是美國父子「勞禮澳、勞永奇」在今年7月24日高山劇場 ,「經典名曲會知音」的演出。

原來他們在去年西灣河文娛中心舉行的嘉樂星輝曲悠揚也表演過,真的是對粵劇藝術很有興趣的呢。

聽他們不純正的發音,應該是自己唱,不過演出像是「咪嘴」的。反串長平公主的勞永奇表演得別好,身段和表情都勝乃父;中國戲曲很注重女角唱曲的嘴形,要是他能夠控制得嬌小一點就更好了。

香港的觀眾很受落,向他們熱情鼓掌。

不知道他們懂不懂中文,還是靠死背發音的?

不過就算是死背的,這也並不奇怪,因為西人唱古典歌劇,大部分是意大利文和德文的,歌唱家未必都精通原文的語言。

我在本市有個大陸來的女高音朋友,英文就沒問題,意大利文和德文不大通曉;她的丈夫是男中音,唱很多西洋歌劇,唱得很好,但都是靠死記。我和他見過面,他只是懂Good Morning之類的幾句英文而已。

(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
 ............

21 則留言:

  1. 黃展華老師厲害。去年同學會我坐他老人家旁邊。大講唱戲。
    九十多歲還健康。望他能多唱幾年。

    回覆刪除
    回覆
    1. 去年校友會見他不用拐杖,行動自如,聲如洪鐘,真不像92歲。

      刪除
  2. 现在在上海上演了用中文唱音乐剧《猫》,听说筹备了两年多

    回覆刪除
    回覆
    1. 這類洋為中用,也是源遠流長了。

      刪除
  3. 多D文化藝術交流,肯定世界和平啲。

    回覆刪除
    回覆
    1. 中國人唱古典Opera也很久了,現在是世界輪流轉吧。
      我在70年代,在香港看過江樺演La Boheme 的主角 Mimi(除了路人和食客,其他的全是西人卡士)

      刪除
  4. Simon CHEUNG下午2:46

    有趣有趣!

    回覆刪除
  5. 潑冷水,廣東很多小學不準學生校內講廣東話,若干年後可能冇人識唱粵劇,上海人唔識講上海話,越劇收檔未呢?

    回覆刪除
    回覆
    1. 戲曲的壽命強,甚至超越方言吧。
      越劇、崑曲、評彈等等還有觀眾,不過現在娛樂多,沒有以前的盛況就必然的了。

      刪除
  6. 真頂呱呱,咁都俾你搵到嘅。
    一開場見帝女蓮花細步就笑死我,好嘢!

    回覆刪除
    回覆
    1. 算係咁了,要讚。

      刪除
    2. 鬼佬可以演出咁既地步,如果真係靠死記既話,一定要比10O分。

      刪除
  7. 女聲比男聲唱得好,南的到尾段無氣了!

    回覆刪除
    回覆
    1. 演都是「女」的好。

      刪除
    2. 同意。你認識這對鬼佬父子嗎?

      刪除
  8. Marvellous, unbelievable, excellent performance !

    回覆刪除
  9. 哈哈哈,似模似樣,花旦身段都OK,但近睇有D嚇人

    回覆刪除
    回覆
    1. 男扮女,咁易咩?

      刪除