英語學者很少說 Pure English 的,現代日常英語來源複雜,已是既定事實,不知道怎樣才算是 pure 。例如我們廣東話說的「個條友」,傳統英國人是說"That chap",但是現在也有很多跟美國人講的 "That guy"。又如「電影」,英國人原本是說Film ,現在很多時也用美國英語的Movie了。
廣告的意思,大概是我們中文指的「純正英語」,即是「地道的」英語,真正以英語為母語的英美加澳人士的英語,有別於一些香港精英很顧忌的------擺脫不了廣東話特色的發音,和「中翻英」辭彙的Chinglish吧?
可惜這個英譯字眼 "Pure English" , 正正是一個Chinglish。
Private English "Teaching" 也不大像話,在這個語境裡,一般是說 Lessons, Classes或Tuition 的。
UK Pronunciation的說法,比較少見。廣告強調教的是一般人肅然起敬的「英國口音」(其實是 With a British accent)英語吧?所謂「英國」U.K. (United Kingdom) 包含英格蘭、蘇格蘭、威爾斯、北愛爾蘭四個區塊,裡面的城鄉口音有很大歧異。
你夠膽吹噓,就說是教學生講 The Queen's English 囉!
UK Pronunciation 後面的括號內的"RP",大約是 Received Pronunciation的簡寫,就是一般人心目中「英國音的英語」。簡明牛津辭典解釋為 "the standard accent of English as spoken in the south of England" ,即「英格蘭」南部的標準發音。
English Pronouncing Dictionary 作者 Daniel Jones說明他創造的Received Pronunciation這個稱謂(文中的 Public School 是英國的「私校」) |
.................
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
............
我反而有興趣知道,為何私校是「Public School」?
回覆刪除嚴格來說,英國的「私校」叫Independent School,而Public School 是私校之中最正的一批。
刪除The term public school is commonly used in the United Kingdom (with the exception of Scotland) to refer to a group of around 10 per cent of the independent schools in the country, which are members of the Headmasters' and Headmistresses' Conference and are in general older, more expensive and more exclusive.
名為public有段古:
http://en.wikipedia.org/wiki/Public_school_%28United_Kingdom%29
同學,
回覆刪除好X嘢!有料到。
華仁班神父D愛爾蘭音是英文嗎?好先生家鄉 Nabraska 的英文是英文嗎?澳洲鱷魚先生呢?
是否查理斯親王與醜婦私語D英文才 pure.
這事真要同十九才子討論討論。
華仁神父在課堂中講的是RP,他們私下交談我就未聽過。
刪除十九才子的英語,自詡是很英式,你把他和阿Kai的相比,就知道還差很遠。
我有英文學位,都會考慮改為
回覆刪除1/ Private English Course/Class
2/ To become "native" English speaker
最後個句更搞笑 - Meticulous (細緻) speaker,擺明係呃D平時唔識英文的人
語言應係 Fluent and Excellent skills in English Language..
乜學英文可以用$200速成咩??
其實廣告內容一睇就係"香港仔"手筆,有興趣再講
200元一堂啊!
刪除如果真的有「把炮」,上五十堂就幫到你脫胎換骨,這一萬銀也是值的。
OMG! 50 classes? Just one year? That is, I'm assuming students in HK usually take 1 tutorial class (1hr) a week.
刪除One thing, I guess Nate is saying he's an experienced and meticulous "teacher".
刪除50堂是我說「如果」吧了。
刪除I can't agree more. Pure honey, pure cotton 就有.
刪除本來用外語嘛, 錯少少 no big deal. 只不過, 此君係招生, 還要標榜正宗, 但正宗卻用錯字去表達, 認真 ironic.
請教各位, 如果想避開英美澳紐之爭及稍學術性的用語, 唔要什麼King Queen Oxford 或 Received, 只為幫幫個廣告的話,將標題改為 Idiomatic English 又如何? (當然, 若問到idiomatic 標準為何, 問題又來.) 謝謝各位,謝謝Chris.
From: Rosa, Hong KOng
Idiomatic是所謂「出口成文」,很難教的,無謂吹到咁行。
刪除老老實實,標示 Native English ,教師有沒有這樣的料,交學費的人自然會find out。
It suddenly crossed my mind.
刪除Could we change it into 'private English tuition'?
Tuition有講授教授之意。
Tuition 是對的。
刪除不太認識英文,但多謝你間接介紹DigitalRev TV
回覆刪除何須太謙。
刪除肯多聽多講,自然會好。
唔洗嘅. 聽講寫讀多啲,包你考IELTS過關!
回覆刪除IELTS 6.5分就可以入讀澳洲大學,不難的。
刪除聽講現在移民要考英文,比以前難了,是嗎?
刪除這就要請教業內人士了。
刪除記得以前靈格風賣廣告話三個月學好外語,同樣誇張。
回覆刪除年前收檔了。
回覆刪除紐西蘭人講的英語跟澳洲人講的英語,口音也有很大的分別。公司來了一位紐西蘭女同事,起初那些澳洲同事有時候也聽不清楚她講的英語,後來才慢慢習慣她的Kiwi口音。美國人講的英語R音很重,有些澳洲朋友覺得很奇怪,為什麼大陸來的學生或會講英語的中國人,講的英語全都是美國口音,我跟他們說,因為尼克遜總統訪問中國的關係,之後就有大批美國人到中國教書、做事或做生意,因此他們的英語都是美國口音。馬來西亜和星加坡華人的英語又是另一種口音。似乎最難聽都會是印度人講的英語。
回覆刪除有些NZ人說的很是英式,不難聽。
刪除美國人的捲舌音因地區而異,你聽CNN那些就特別勁。
印度人多,他們已自成一派,聽得多都會慣。
我覺得更難聽的,是日本和韓國人講的英語。
wa, 一開頭睇真係嚇親...
回覆刪除勁似搵人配音...所以話人真係不可以貌相~
唔知要係英國住幾多年先可以學到好似佢咁?
大概Kai是在英國長大的。
刪除Kia肯定是土長,還要是很小年紀就在英國長大的,就像我的幼女,來澳時只是九歲,所以四個女中她的澳洲口音最重。如果超過廿歲才來澳洲,很難會有本地口音,其實學任何一種語言,最佳時間都是自年幼時開始。我的幼女小時候跟太太學「寧波」話,月前和太太回寧波探親,親友都驚奇她可以說得這麽好的寧波話。
刪除有個英語教學專家朋友對我說,12歲是關鍵年齡。
刪除我認識一對姊妹, 她們小時候跟從家人移居紐西蘭.
刪除當年妹妹十一歲, 姐姐大她三, 四年吧.
二人英語都不錯, 妹妹一口流利的Kiwi音, 沒有學過語音學, 但很自然分得清長短音, 強弱音, 連音, th音, 聲帶振動等等.
相反姐姐就不行了, 講英文還是有點港腔.
年紀大也不是絕對的.
小弟以前講英文發音都很港式, (約十八, 九歲時吧)自從跟從蕭愷一(個blog.....)學習, 發音有改善, 誤音少了.
基本上長短音, 強弱音, 連音, Clear or Dark "L", th音, 聲帶振動都基本掌握了. 別人聽我講英文, 都會問我是否在外國留過學?(很成功很開心^0^)
但"韻味上", 還是很難做到那種微細的分別.
別人評價我的發音, 是傾向"一般英式+少少像加拿大人", 比較中性, 但還是會聽到那種十分微弱的"港腔"韻味.......永遠無法解決.
情況就像同是"白話", "香港話"同"廣州話"的區別. 感受到, 卻說不出分別.
如果不是靠蕭sir那種解剖式的語音學拆解解釋, 單憑小弟對木耳+年紀大, 根本無可能聽到區別.
像我那位朋友, 小時候年紀細, 就算沒有語音學知識都能輕易掌握.
就是年齡的區別啊, "後生真係唔同啲~~~~"
兩個留言過濾了去Spam,幫你救回了。
刪除蕭Sir潛水數月,FB和網誌都不見,不知道為甚麼。
你附的連結不知道為何顯示不到:
刪除http://bbcronin.blogspot.com/2011/09/chinese-with-british-accent-weird.html
這片文章也是談阿Kai的口音。
有些留言說:很奇怪、是不是配音的、是fake的、他很努力扮英式、聽亞洲人講英式英文很awkward、世界變,等等,我只能說「井蛙之見」。
在英國,講利物浦或曼徹斯特口音的華人都有!
美國就觸目皆是講美國音英語的華人啦。
其實是我未打完想重新打過內容所以刪除了.
刪除本身高貴(?)的英音, 既有人喜歡, 亦有人覺得有點作狀.
部份老外見到亞洲人說英音, 就覺得嘔心, 認為扮嘢.........
或許他們認為他們眼中的次等族裔說貴族(?)口音是不可接受的吧
據說有個研究, 說明口音比相貌更能吸引人
http://big5.ifeng.com/gate/big5/fashion.ifeng.com/health/psychology/interpersonal/detail_2012_01/30/12188322_0.shtml
agree網友fung的comment:不太認識英文,但多謝你間接介紹DigitalRev TV
刪除第一次聽華人講流利英式英文係會覺得有D驚訝, 但聽耐左絕對唔覺係fake or 努力扮英式lor.. 真係「井蛙之見」。
haters are really everywhere.
可能是用Maxthon 瀏覽器的問題吧, 怪怪的, 剛發了幾個回覆都看不見了......
刪除據說原來Kai Wong 是BBC, 自少在英國長大(不知甚麼地區), 故講得一口"英音".
"英音"給人一種高貴(?)的感覺, 另外卻有不少人覺得英音作狀"扮嘢"嘔心.
老外總是有種印象, 覺得Asian不可能說得一口流利的英語, 就算是也只會說美音, 冇可能會說得一口貴族般(或一般的)英音吧.
某程度上部份老外認為亞裔是次等一些, 不可能高攀得起"高級"的英音. 不然, 要麼就是欣賞, 要麼就是覺得不合理, 奇怪的.
當然, 還是有不少人欣賞英音的.
據說有一個"研究", 人際交往中口音比外貌更重要
http://big5.ifeng.com/gate/big5/fashion.ifeng.com/health/psychology/interpersonal/detail_2012_01/30/12188322_0.shtml
Kai哥把聲真系超乎意料,叫Kai叔襯D
回覆刪除看來未夠30吧?
刪除那麼我豈不是Chris翁?
chris 你話:"IELTS 6.5分就可以入讀澳洲大學,不難的。",我有個朋友IELTS考7.5分,咁係米算好既成績呢?
回覆刪除9 是滿分,所以 7.5 算是好成績的了。
回覆刪除要考聽、讀、寫、講四個part,計平均分。
請看我的考IELTS經驗文章:
http://chrisleung1954.blogspot.com.au/2007/02/ielts.html
嘩!Chris的講滿分!好勁呀!我朋友考的是7788,至於怎分佈就唔記得了。
回覆刪除呵呵,或者感謝我幫手,讓她準時放工,放水而已。
刪除可惜這個英譯字眼 "Pure English" , 正正是一個Chinglish。
回覆刪除Yesterday, I attended an English workshop organized by the NET teachers (Native-Speaking English Teacher)at the Education Bureau. The speaker was a British woman. She used the term'Pure English'...
She said, 'Nowadays, there's not pure English because English itself is influenced by different languages...'
之唔係囉。
刪除