2012年3月11日 星期日

文化講座:13. 唐三藏

文化講座:13. 唐三藏

有些讀者知道我在澳洲做過十多年廣播,有興趣聽聽我的節目。
我現在就上載一輯,幾年前澳洲政府的SBS電台(Special Broadcasting Service,通常譯作「澳洲民族台」)請我做的中國文化講座的錄音,全部共有36講。
那時一個星期講一次,每次十分鐘,和我對答的節目主持人,是SBS廣東話台的台長李潤輝(Francis Lee)兄。
............

19 則留言:

  1. 又重溫了一課,謝謝!

    回覆刪除
  2. 介紹:http://hk.apple.nextmedia.com/template/apple/art_main.php?iss_id=20120311&sec_id=4104&subsec_id=11867&art_id=16145905

    回覆刪除
    回覆
    1. 蘋果訂戶才看得到 :(

      刪除
    2. 悟會,我也不是訂戶,是開放的,試下

      刪除
    3. 無得睇,顯示:「只供月費訂戶或壹斑馬用戶瀏覽」。

      刪除
    4. 海外睇唔到。

      刪除
  3. 在現實裡唐僧單人匹馬到印度取經,他究竟如何排除萬難而回,靠的只有意志力行嗎?jl

    回覆刪除
    回覆
    1. 絲綢之路,有無數人走過。有做生意,有傳敎,有走私,乜人都有。漢以後,西域各國都信佛,好多僧人往來。敦煌石窟,就係最好見證。

      刪除
  4. 我想也靠沿途那些已歸依佛教的國家的政府和人民的幫助吧。
    還要加上運氣好,健康無礙,沒有遇上強盜。
    取西經的不單是唐三藏,還有法顯和尚,不過就是從海路來回。

    回覆刪除
    回覆
    1. 三藏法師最出名係《心經》。傳說《心經》係法師喺四川所得,唸此經保平安。當然係傳說而已。亦有學者話,《心經》原本係唐文,法師後尾譯返做梵文,傳返去西域。

      刪除
    2. 「心經」出名,因為只有二百多字,容易流傳。
      「心經」前後譯過幾次,大一次是南北朝來中國的鳩摩羅什臨譯,的確是來自印度。
      就算在唐朝,三藏之外,還有真締和尚的譯本。
      唐三藏的力作,是在繁重的唯識宗經典。

      刪除
    3. Chris兄,多謝指教!jl

      刪除
    4. 對不起,和「金剛般若波羅密經」弄混了。
      唐朝除唐三藏有翻譯心經,還有義淨等八家,但不包括真締。

      刪除
  5. 正WOR~仲有無?

    回覆刪除
  6. 當時佛經,主要係巴利文同梵文。寫嘅文,亦唔見今日見嘅天城體,而係悉曇體。

    回覆刪除
  7. 欣賞! Thanks for sharing! Enjoyed the logical flow of the talk, information, and humorous approach! Good good!!

    Irene :)

    回覆刪除