2007年5月1日 星期二

傷逝情書

(上)


幾年前,我還在業餘做一些賺錢的翻譯工作。一天,某同行轉介來一份工作。

政府出手很大方,我的報價不一會便Approve,可以開工了。這件翻譯工作的報酬,是幾百元澳幣。

工作是把一封中文情書翻為英文,應該是一件頗為Enjoyable的工作。情書是由當事人口述,錄在一盒卡式錄音帶上的,錄音帶的標貼上寫著「C小姐」,工作由法庭派出,Covering Letter註明是「M醫生」Case,有Reference Number,顯然和一宗案件有關,這又有點不尋常。


我把帶子放在錄音機上開始聽,從錄音帶上的聲音聽出來,是一個年輕的女子,講廣東話,聲音很平凡、很典型的香港女子,在香港街頭巷尾,每天都聽得到的。

這件工作我應該做得很輕鬆,手指放在鍵盤上,聽著錄音帶,聽兩三句,Pause,馬上把英文打出來。如果需要句子結構的調整、錯誤的糾正,大可以過後慢慢做,我估計這一盒幾十分鐘的錄音帶,可以在十小時之內做好,很容易賺。

我怎會知道,這是我一生人最艱難的翻譯工作!

聽下去,是一個在澳洲留學的香港女子,向在香港的丈夫訴說心曲;我邊譯邊聽,綿綿情話背後的故事,逐漸也浮現出來了……

口述人C小姐,在布里斯本一所私立英專讀書,自己一個人住一個小單位。她的英文不大靈光,覺得在澳洲很難適應,西人對她不友善;她的生活很寂寞,沒有多少朋友。她是基督徒,參加了這邊的華人教會,但與同堂的教友合不來,建立不到較深的友誼,得不到他們的幫助。

她來到澳洲,是以讀書為名,其實是想找方法留下,得到居留身分後,將來再申請她丈夫過來的。當時,是97之後不久吧。

她帶來澳洲的錢很少,其時又適逢香港樓價大崩潰,經濟蕭條,很多人變為負資產和失去工作,燒炭自殺。C小姐的丈夫在香港捱得很慘,還要額外籌措妻子在澳洲「留學」和生活的錢,捉襟見肘。

原來他們兩人,還是克服了很多障礙,包括來自家庭的問題,才可以結合的。

C小姐在錄音中,詳細向丈夫訴說在澳洲的生活情況。她的書讀得不好,又時常感覺被人歧視,很不開心。她已經懷了身孕,時常身體不舒服。她說錢怎樣不夠用,要在大減價時挑些最便宜的食物來買,儘量節省交通費等等。

她是希望能夠熬下去,最終達到他倆的移民希望的,她說了很多次:「無論怎樣都好喇,我…….我們……」說著說著,大概已是深夜時分,她也累了,打了好幾次呵欠,但捨不得放下錄音機,勉力的說下去。


(下)


只是一件普通不過的移民夢事件,閒話家常,這可真是撕心裂肺的苦楚啊,聽著聽著,我的心一陣酸苦,淚珠在眼眶裡打滾了。

我開始猜想,這封錄音情書,為何會與牽涉一件法庭案件?難道是C小姐過期居留,被移民局驅逐出境?沒道理啊,這是布里斯本地方法院的案件啊,還有,這封情書和那個「M醫生」拉上甚麼關係?

好奇之下,我暫時放下未完成的翻譯工作,用電腦在網上以C小姐和M醫生的名字來搜索一下,很容易便找到一條多月前的新聞....一看,我的天啊!

那是一宗謀殺案!C小姐已經死了,疑兇是M醫生!

原來C 小姐身體不適,看過幾次家居附近的一個西人醫生M,她向當局投訴過這醫生在為她作檢查時非禮她。後來鄰居發覺多天不見她,又嗅到屋內發出異味,於是報警,警察破門而入,看到她在床上蓋著被,但已經死去多天, 屍體腐爛,最可悲的是一屍兩命!警方經過長期偵查之後,懷疑是M醫生到她的家出診時,向她打超量嗎啡針使她喪命,把他拘控。

我一直是聽著一個已經不在世的人、一個客死異鄉的苦命女子的聲音!

但是,工作還是要完成的,餘下的時間真的很難熬。

這件工作之後,我難過了很多天,耳畔好像還聽著C小姐的聲音。我從此不再接法庭的翻譯工作。

後記:

一段時間之後,報紙上有報道,C小姐的丈夫來澳洲聆聽審訊,被告M醫生被裁定謀殺罪名成立,判監禁若干年。我推測,這封情書是控方用來証明C小姐雖然不開心,但是沒有自殺的傾向吧。

過了一兩年,我偶然和本市一個音樂家朋友談起,原來負責偵查的警探正是她的鄰居,案件審結之後和她談過破案的原委。該案件原先因為缺乏線索,上頭準備Close File 的了,還是這位勤奮的警探利用自己的私人時間,苦苦追查好幾個月,最後查出M醫生診所內的Dangerous Drugs 庫存記錄上,有一些嗎啡數量不能Account For,而該數量正好於C小姐體內的嗎啡份量吻合,方才沉冤得雪。



(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)

12 則留言:

  1. 情節像電影,實在是難忘的經歷.

    回覆刪除
  2. 這個真人真事的故事,是我的力作,謝欣賞。

    回覆刪除
  3. Guybrush Threepwood清晨7:37

    Just did a Google search and found out that this happened in 1997. Oh so long time ago. I wonder how C's husband been these 14 years?

    回覆刪除
  4. 幾年前案件審結,兇手醫生被判終身監禁,電視報導死者丈夫來聽審,鏡頭前一剎那過去了。
    http://murderinaustralia.blogspot.com/1997_12_01_archive.html

    回覆刪除
  5. Guybrush Threepwood上午8:18

    I am reading the verdict on his appeal in 2002, and it's surely a saddening read.

    回覆刪除
  6. Guybrush Threepwood上午8:32

    I am not sure if it's appropriate to discuss here, but do delete this if you think not. In the verdict there is this paragraph:

    There was evidence that nothing given by the appellant, as he had recorded it, would have caused the deceased to sleep in that way. There was no explanation for the second injection, although in a letter to her husband a week later, on 19 November, the deceased spoke of “an” injection, in the singular.

    The fact that Chinese has no inherent plural form makes me wonder if this is a scrutiny based on not too solid foundation.

    回覆刪除
  7. 呢個悲劇似乎同'97大限都有甚大關連,若無'97一事,唔知歷史會否改寫。當然,無論點情形下,兇手都唔應該做出如此傷天害理勾當,且係一尸兩命,佢簡直係奪命狂醫。

    請恕我好奇,受害人已向當局投訴、此醫生為她作檢查時非禮她,但不知為何又會讓對方設計賺門入屋,且係無反抗情形下被兇手注射大量嗎啡引致喪生?

    唔知我有無睇錯,似乎兇手提出上訴不被接納,法庭維持原判,如屬實,都算天有眼。

    回覆刪除
  8. 移民悲劇。
    也是女死者沒有交到知心朋友,在她需要幫助時,同她一人計短,二人計長。

    回覆刪除
  9. 在家靠父母,出外靠朋友。

    現在香港也有不少移民悲劇。
    對新移民 (鐘唔鐘意都好) ,嘗試寬容些。

    回覆刪除
  10. 雖然是艱難的翻譯工作,也算做了件好事啊。

    回覆刪除
  11. 拉到那個衰人,總算還個公道。

    回覆刪除