(http://www.bbc.co.uk/go/rss/int/news/-/news/world-south-asia-12099596)
原因是 Ceylon這個名字,是以往淪為英國殖民地時,被強加於上的名字,既然已經獨立和採用Sri Lanka為新國名多年,有些部門例如國營銀行還是沿用舊名Bank of Ceylon多年,殊失體統,現在是時候清理一下了。
香港茶餐廳的餐牌上,可以見到「西冷紅茶」這名堂,外地人一看會以為是「西式的冷凍紅茶」。「西冷」是「錫蘭」的香港俗譯也,可不要和中國杭州西湖那個名勝「西泠印社」弄混了。
該國最重要出口貨品就是茶葉,左圖的Dilmah紅茶,是我長期飲用的,質素好而取價公道,也是標明Ceylon Tea;斯里蘭卡政府利之所在,這個通行全球的金漆招牌,大概不會更改。
(圖片來源) |
香港茶餐廳另一款食品「西炒飯」,不是西冷、法蘭西或西班牙,而是香港人自創,用上了西式材料如番茄、火腿、洋葱等的炒飯。
「西冷牛扒」的「西冷」,是譯自另一個字 Sirloin,跟錫蘭無關係也。
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
小弟以前想到紅茶,就會聯想到錫蘭。太太在印尼出世,她說印尼紅茶的品質也不差。
回覆刪除看見西多的樣子就怕,大概只吃過三四次。
西多可算是「我的最愛」之一,不過抗拒夾層塗花生醬的版本。
回覆刪除Dilmah 是真的價廉物美!
回覆刪除但西多是英國人發明的嗎?
我意為真是法國的呢!
有次我向英國鬼佬介紹西多,連他也不知是什麼,我只知道在香港有得食澳洲無得食....
香港以前最流行的西冷紅茶是「車仔紅茶」,記得嗎?
回覆刪除西多的來源有幾個說法,一說是英國亨利第五時,不過肯定不是法國,見連結的網頁。
澳洲多商場中的Cafe都有,如本市Toowong Shopping Centre的 Aroma,不過賣10元以上一客。不如在華人茶餐廳點個連奶茶的下午茶餐,不過6元。
我一直以為西多係香港人自創, 改一個祟洋嘅名『法蘭西多士』,近年多咗人用煉奶取代糖漿. 懷念細個好鍾意飲嘅黑牛, 已經好多年無見過.
回覆刪除香港茶餐廳的食品中西合璧,豐富多樣,猶勝外國的cafe。
回覆刪除「黑牛」?你可以叫一杯可樂,一個雪糕球,自己溝。
澳洲叫Spider,多數溝雪碧。
而家都唔係有咁多茶餐廳有朱古力雪糕.我間唔中都會同相熟茶餐廳老細講笑叫『黑牛』, 『滾水蛋』, 『忌廉溝鮮奶』, 『牛肉茶』, 呢啲絕跡荼餐廳多年嘅飲品.
回覆刪除I heard that Red Tea can cause losing of hair, but seeing that you still have a head-full of hear, that proves what I heard is just a myth.
回覆刪除還有香港獨創的瑞汁/瑞士汁
回覆刪除Kwan,
回覆刪除要去舊式的茶餐廳才齊全的,搵下油麻地,九龍城那些,會有驚喜發現。
Francis,
回覆刪除體質因人而異。不過飲太濃的茶或茶葉[泡得太久的,都是不大好的了。
Joe,
回覆刪除哈!和瑞士一點關係都沒有!
Dilmah 紅茶在哪裡可買得到? 我也想嚐一下啊~
回覆刪除澳洲超市間間都有,香港有無代理就不知道了。
回覆刪除Twining, Lipton那些英國老牌,查實都是錫蘭產物。
買靚紅茶,以前我在香港時,去「西武」買的。
小朋友學用刀叉,吃西多是個好開始。-阿順
回覆刪除香港的 Jusco , PARKnSHOP 都可買得到。
回覆刪除西武已非以前的西武了。超級市場已變成百佳系的Great。
回覆刪除瑞士汁是一個美麗的誤會。
順,
回覆刪除兒童不用過份照顧。
我見過有些媽媽,出街都帶把較剪,把食物剪成一小塊一小塊,養成他們的惰性。
catcat,
回覆刪除記得買茶葉,不是茶包啊!
Raymond,
回覆刪除還有廣東餐館的「京都XX」、「京醬XX」,也和北京菜無涉。
不論中西,喝茶還是茶葉泡的好。茶包是退而求其次的選擇。西茶我最喜的是伯爵茶,茶味濃香。
回覆刪除Chris,
回覆刪除揚州無揚州抄飯,星洲無星洲抄米。即如香港無香港抄飯一樣。
福建無褔建炒飯。
回覆刪除oh... overlooked, sorry :)
回覆刪除Ceylon Supreme is not common in hk indeed. CitySuper only has green tea leaf as i know.
can't help 維珍航空 ~~
aabman,
回覆刪除Earl Grey茶很有特色,有人喜歡,有人馬上吐出,有人一定要下午才喝.....
Raymond,
回覆刪除海南島有雞,也有飯,就是沒有我們吃慣那款「海南雞飯」。
完全同意 Chris 兄, 西多近年出現的夾層花生醬版本實為「法國大餐」。
回覆刪除有次我點西多,要求「不要花生醬」,
回覆刪除伙計說:
「唔得,全部整定晒」。
一講西多士,我立刻想起某電影的無聊對白。甲說:我地d西多士,真係有屎架!
回覆刪除周星馳的「破壞王」。
回覆刪除我又試拗吓頸,斯里蘭卡係要人改口,做盡方法,都唔見得斯里蘭卡會比錫蘭高檔。
回覆刪除係!無可否認,斯里蘭卡一名或無咁易聯想為殖民地,但錫蘭就會有此特色,但印度咁鬼大,亦曾為英國殖民地超過百年,佢都唔覺要該名,咁真係唔知斯里蘭卡攪邊科。
突然諗起吳楚帆講過一句,話人哋叫佢做「華南影帝」,係俾面派對,就有如檔檔燒臘都叫自己燒嘅豬為「金牌燒豬」一樣。
純粹離題﹐好似法國而家都係譯做法蘭西﹐法國只係法蘭西共和國的簡稱。
回覆刪除賈真,
回覆刪除印度自稱Bharat,India是對外使用的國名。
好像「中國」和China的分別。
文少,
回覆刪除現在叫「法蘭西」的,無論口語和文字上,相對少很多了。
如「美國」Vs「美利堅合眾國」。
美利堅,諗起灣仔間京菜館。
回覆刪除講到尾,都係掛住食,哈哈!
回覆刪除俗語有云,「打劫紅毛鬼,進貢法蘭西。」
回覆刪除我都中意飲Dilmah,不過買tea bag多,因為間間coles都有,容易買到
回覆刪除OmniBus,
回覆刪除識得這句俗語的人現在不多了。
扮豹的貓,
回覆刪除要買更好的,可以去茶葉專門店(Brisbane的在市中心Brisbane Arcade),不過很貴。