2010年7月12日 星期一

所謂 "Dr."

退休前從事報業13年,翻譯新聞時遇上某人叫甚麼 Dr. XYZ,登時暗罵一聲,又多了工夫做了。

因為英文的「博士」和「醫生」都是Dr.,那麼要翻成 「XYZ博士」還是「XYZ 醫生」呢?雖然是一個詞語,可不能弄錯了的呵,以前沒有互聯網沒有Google,查資料不是那麼方便,要翻那本二千多頁的  Who's Who in Australia人名大全。假如其人名氣不夠響,榜上無名,慘了。

人人都有職業,但是西方文化裡把職業代替了Mr , Mrs 或 Miss來用的不多,「醫生」是其一(另一個是「教授」)。律師、建築師、工程師......一樣是地位相當的專業人士,就不能這個特權

澳洲政府對自稱為Dr 的有嚴格規定,必須是註冊的西醫和牙醫,醫療系統之中的藥劑師(Pharmacist)、物理(其實是「生理」)治療師(Physiotherapist)、足療師(Podiatrist).....通通都不可以。

香港以前的市政局議員「黃夢花醫生」、基督教突破機構的創辦人「蔡元雲醫生」、還有攝影界名宿「黃貴權醫生」和「蕭建勳醫生」,在與其醫務全無關係的圈子裡,仍然是醫生前、醫生後。

現在澳洲也有不少的中醫,也不理那麼多,招牌和名片上的英文都印 "Dr XYZ";還有幫鬼佬看風水、教太極的,也有人自稱是甚麼「博士」,Dr XYZ,是耶非耶?也無人去深究了。


(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)

前文:博士情意結

28 則留言:

  1. darling上午8:52

    個人認為,只有醫生(DR)和教授(PROF)可以加這些稱呼。
    有些人喜歡寫自己是XYZ律師,ABC工程師...其實不恰當。
    在21世紀的今天的INTERNET時代,仍渴望人家叫自己作XXX博士(DR,但唔知喺邊度攞),有點OUT。

    回覆刪除
  2. 博士不吃香,以前松嫂工作的某大學部門聘請Administrative Assistant(即是文員),都有一個我認識的華人博士申請,結果面試都無份。

    回覆刪除
  3. 我現在是做大學 Admin Assistant @ Comm Studies
    華人博士唔教得書?! 真係浪費

    回覆刪除
  4. Raymond上午9:57

    小弟住處附近有個街坊醫生,銜頭多多,寫在最前的是醫學博士。
    倘在澳洲,又是醫生又是博士,應怎樣稱呼呢?

    回覆刪除
  5. While one's identity links with his job....SAD!!
    One works as "a doctor"... One is NOT a doctor!!

    回覆刪除
  6. Alan Koon,
    博士都要爭Tutor做哪。
    除非是名牌大學的博士囉。

    回覆刪除
  7. Raymond,
    都是Dr. 後面的一堆MB.,BS,再加PhD吧。

    回覆刪除
  8. 激動左少少添...

    回覆刪除
  9. Jerry Lewis the American comedian actor,5.30pm 公餘場--糊塗博士,博士多最吹水.

    回覆刪除
  10. Catcat,
    係囉,定D黎!

    回覆刪除
  11. wiki,
    英文片名是The Nutty Professor吧?
    令一齣 Fred MacMurray The AbsentMinded Professor,香港譯「飛天老爺車」,當年票房大收。

    回覆刪除
  12. Sherlock Holmes "hound of the baskervilles"

    ....To James Mortimer, M.R.C.S., from his friends of the C.C.H.," was engraved upon it, with the date "1884." It was just such a stick as the old-fashioned family practitioner used to carry --

    M R C S=The Royal College of Surgeons ,A COOL TITLE OF DOCTOR

    回覆刪除
  13. 對呢D有專業學識既人士, 香港人叫得十分親切, 俗譯佢地做"佬", 例如會計佬,機佬....等等

    回覆刪除
  14. wiki,
    見到我都唔識,但會肅然起敬。

    回覆刪除
  15. 匿名,
    的士佬、小巴佬、水喉佬、通渠佬.....
    我以前在澳洲自稱報紙佬。

    回覆刪除
  16. Some people said most of the PhD already Permanent Head Damaged.

    回覆刪除
  17. 這也不一定。不過中文的「博士」的叫法大有誤導成分,讀到PhD,是專注研究一個狹窄範圍,一點也不「博」學!

    回覆刪除
  18. my funny words puzzle.PSEUD = HILLBILLY DESIGNETED

    回覆刪除
  19. Dr. Pig.上午6:28

    In UK, not all doctors have a title of "Dr.". Unlike Physicians, Suregons have the title of "Mr.". The funny thing is that a Surgical trainee have the title of "Dr.", and would become "Mr." again when he completed his training and promoted to be a full Suregon.

    This is related to the history of Medicines. In medieval period Surgery was not a part of mainstream medicine, and Suregons are indeed belonged to the same profession as barbarers (Well, probably people in that time don't think that there are much difference between amputation and hair cutting...). They retained the practice to call a Suregon "Mr." even after Surgery become a formal part of medicine.

    回覆刪除
  20. 珍貴資料,謝!
    未知道閣下是醫生還是博士呢?

    回覆刪除
  21. wiki,
    考起我....

    回覆刪除
  22. 工程師用 Ir. (Ingénieur),但多數只在行業内用。

    回覆刪除
  23. Ph.D.: http://www.airynothing.com/humor/PhD.txt

    回覆刪除
  24. 很有趣,是一個中譯的挑戰,暫時不敢動手。

    回覆刪除
  25. pseud
    An intellectually pretentious person; a poseur

    hillbilly
    Often used as an insult and racial slur against White folks. The term hillbilly is commonly used in non-Appalachian areas as a reference in describing socially backward people that fit certain "hillbilly" characteristics.

    回覆刪除
  26. I think Hong Kong People are crazy about the title "Dr."
    "Dr." = the people with power.....

    回覆刪除
  27. 連算命佬風水佬都自稱哲學博士時,可以休矣。

    回覆刪除