2009年2月28日 星期六

世界是一個舞台

All the world's a stage(From Shakespeare's As You Like It )
世界是一個舞台 (摘錄自莎士比亞喜劇 As You Like It)

All the world's a stage, 世界是一個舞台,

And all the men and women merely players: 男女男女是眾演員:
They have their exits and their entrances; 各自出場下場;
And one man in his time plays many parts, 人的一生要演多個角色,
His acts being seven ages. At first the infant, 一共分七幕。序幕是嬰兒時期,
Mewling and puking in the nurse's arms. 在褓姆懷中哭哭啼啼。
And then the whining school-boy, with his satchel 然後就是學童,背著書包,
And shining morning face, creeping like snail 一臉的神采,但是拖著腳步,

Unwillingly to school. And then the lover, 老大不願地上學去。然後就是當情人,
Sighing like furnace, with a woeful ballad 相思成病,吟唱情歌
Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier, 以博佳人之一哂。然後做軍人,

Full of strange oaths and bearded like the pard, 言出必行,滿腮豹子鬚,
Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, 注重名譽,動輒爭鬥一場,
Seeking the bubble reputation 為了爭一點點的浮名,
Even in the cannon's mouth. And then the justice, 生死置之度外。然後是做法官,

In fair round belly with good capon lined, 挺胸凸肚衣冠楚楚,
With eyes severe and beard of formal cut, 目光如電,一臉肅然,
Full of wise saws and modern instances; 上下古今引經據典;
And so he plays his part. The sixth age shifts 做好份內工作。第六幕急轉直下,

Into the lean and slipper'd pantaloon, 變成一個邋遢糟老頭
With spectacles on nose and pouch on side, 戴老花鏡掛著錢袋,
His youthful hose, well saved, a world too wide 還算新淨的襪子,鬆垮垮的套不牢。
For his shrunk shank; and his big manly voice, 腿骨消瘦如柴;以往雄厚的男聲,
Turning again toward childish treble, pipes 變成孩子般的高音,
And whistles in his sound. Last scene of all, 一如尖銳的哨子。最後一幕,
That ends this strange eventful history, 一生榮辱盡化雲煙,
Is second childishness and mere oblivion, 此時返老還童,記憶全失,
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything. 沒有牙齒,沒有視力,沒有味覺,甚麼都沒有。

(筆者意譯之作)

沒有留言:

張貼留言