2010年12月13日 星期一

英王學講英文

名人常常要公開講話,一國之君講的話更是萬民注目的焦點。皇室人員講的英文,一定要措辭得體、發音標準、既莊重又流暢。

標準的英文,一向是叫The King's English或 The Queen's English。英語專家H.W. 和 F. G. Fowler兄弟,在1906年寫的經典英語範本,書名就是 " The King's English".....

如果身為國王,天生不擅辭令,且有口吃毛病,卻要常常演講,無論他自己或要聽他講話的國民,都猶如受刑了。

這個就是英王喬治六世 (1895-1952),現在的英女王的父親。



The King's Speech這齣電影,根據真實事蹟改編,講述澳洲語言治療師Lionel Logue怎樣教英王克服先天障礙,講好英文。

演喬治六世的,是英國首席男星Colin Firth(前作有Pride and Prejudice, Bridget Jones' Diary, A Single Man)。演語言治療師的是澳洲性格演員Geoffrey Rush(前作有Shine, Shakespeare in Love)。Helena Bonham-Carter(A Room With a View 「翡冷翠之戀」)演皇后。

片段所見,有Lionel Logue要英王講急口令(Tongue Twister),訓練他協調聲帶和喉頭肌肉的過程,十分有趣,想學好英文會話的朋友請勿錯過。 

喬治六世在片段之中,演講「上螺絲」的出醜場面,真的發生過。他在位期間,發生第二次世界大戰,需要常常向國民講話,安定人心鼓勵士氣。這樣的結結巴巴,怎能成大事?電影的宣傳是「英國需要一把聲音」、「Lionel Logue怎樣救了英王」。

片中的喬治六世抽煙抽過不停,藉此分心定神。現實生活之中,他登位才16年便因肺癌去世。當時廿多歲,大公主伊利莎白,正在外國官式訪問,乃匆匆趕回國繼位,直到今日做了六十多年的英女王。


(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)

32 則留言:

  1. 伊麗莎白女皇的父親應該係喬治六世King George IV。

    回覆刪除
  2. 喲!鬼遮眼!謝指出,馬上改了。

    回覆刪除
  3. 哈哈﹐我都係未訓醒﹐六世寫成四世。

    回覆刪除
  4. Raymond上午9:31

    男仔頭的香港硬幣絕跡多時了。小時候仍有不少在巿面流通,可惜不懂收起來。

    不知這電影會否在香港放映?

    回覆刪除
  5. 我也記得那些硬幣。
    我出世以來就是「英女王」,快要改口「英王」,好像很怪。

    回覆刪除
  6. Guybrush Threepwood上午10:08

    The other day I was watching AppleActionNews from youtube about England losing out on hosting the World Cup 2018. I am astonished by Prince William's accent! Doesn't sound "royal" at all.

    回覆刪除
  7. William和Harry兩兄弟不再是「生於深宮之中,長於婦人之手」的新一代王子了。
    他登基之後,正式發言時或會刻意高雅很多。
    有人比較過英女王60年前和近年的聖誕文告,發覺她的英語發音也變了,沒有最初的舊式和講究。

    回覆刪除
  8. 黃以謙上午11:09

    Elizabeth II 的父親是 George VI(即片中那位)。

    現女王登基前已經是 Duchess of Edinburgh, 因為已經結婚。

    其實,在 Queen Victoria 以前的5-6 為英王的英文都講得不好。Queen Victoria 嫁了給德國王子 Prince Albert, 她的王朝名為 House of Saxe-Coburg-Gotha, 是德國名,與一次大戰才改為Windsor。祖先 King George I 和 King George II 更不大懂英語,只懂德語!

    回覆刪除
  9. 謝黃醫生資料,改正了錯誤。

    回覆刪除
  10. Raymond下午1:38

    改口英王,可能仍要等待呢!

    回覆刪除
  11. 如果由查理斯繼位,人民對王室的支持會大減。

    回覆刪除
  12. 離題想講一講喬治六世那位不愛江山愛美人的兄長愛德華八世,想不到為一位女子願意放棄高貴帝位

    回覆刪除
  13. 記得以前讀書時學表演唱一枝聖誕歌, 老師老是不滿意表現, 結果練了兩個星期都是覺得一般般。

    回覆刪除
  14. Fung,
    他不做英王一樣有厚祿,多了自由,制得過有餘。

    回覆刪除
  15. cl1bc,
    是嫌你們英文咬字不正?

    回覆刪除
  16. 他就是斗零上的男仔頭啦!媽媽留了幾個,小時候給我看過,不知現在還有沒有。

    回覆刪除
  17. 題外話,那本書我有,讀罷真是眼界大開。想學寫英文的人必讀!

    回覆刪除
  18. Colin Firth演喬治六世,外型唔太似,但結結巴巴表情,時刻要搵老婆打救姿態,演來應會得心應手,補外型不足。

    改口叫英王?唔好嚇我,查理斯個木嘴本已無可取,如果佢肯收埋件鞋口巉手貨,無咁自大係要將佢封后,無夾硬要子民啃件水質貨(衰過水漬貨),都算剩啲人性,但睇來佢一意孤行,到時唔知成何體統,佢亞婆真係死不閉眼。

    William 同 Harry 口音真要不得,Hugh Grant嘅牛津口音講英文好聽過佢倆多多聲,總知兜風耳同佢兩個仔,真係唔似 British Royal Family.

    >>>近年英女王英語發音也變了,沒有最初的舊式和講究。

    我英語一鑊粥,但都聽得出英女王英語發音已無以前那種抑揚頓挫,吐字清晰,鏗鏘有聲,典雅靜冷感覺,此變應該'80年代打後開始,或者是其身邊顧問提此建議,以便與一眾國民打成一片,但如此就失卻英國皇室英語獨有魅力,而且佢啲子孫亦無一人有此能耐繼承此優良傳統,得以承傳下去,非常可惜。

    溫莎公爵呢條友,出此苦肉計,根本就想挾持大英帝國及皇室,得其所哉就醇酒女人,權勢富貴一把找,但又千祈唔好要佢負責任,點知唔掂,買大開細,但最少佢都有錢優遊自在過活。誰想此佬狼心狗肺,條氣唔順,勾結納粹,置國家人民利益不顧,希望得其支持,能返國奪回皇位,兼扶馬拉雞坐正,報仇咁報,好彩其計不行,亦好彩瑪麗皇太后及依莉莎白皇后堅持抗拒,溫莎公爵到死都不能奸計得逞,情聖云乎哉?佢知咁大鑊,英人唔理佢,畀佢揀多次,佢實撇馬拉雞也。

    回覆刪除
  19. 書名是什麼?
    似乎好岩我~

    回覆刪除
  20. Miranda,泛泛之輩,
    那本The King's English,後來修訂出版,改名為Modern English Usage。
    現在兩本都買得到。

    回覆刪除
  21. 賈真,
    卡米拉未能封后,她死都不眼閉。
    王子平民化也是好事,如威廉上正式大學,從軍開飛機,起碼不再是以前那些廢柴王室。
    溫莎公爵的「情聖」形象,是大眾的美麗幻想吧了。

    回覆刪除
  22. 香港幾時放映?

    回覆刪除
  23. 美國已經在11月28上映,澳洲會在12月25日,香港的請留意你們那邊了。

    回覆刪除
  24. CHRIS, 看畢寫個影評吧!=]

    回覆刪除
  25. 香港的找不到, 台灣要明年三月才上影><

    回覆刪除
  26. 唔該晒 chris ^-^
    catcat 會再留意留意了

    回覆刪除
  27. 泛泛之輩,
    我就聖誕後去看吧。

    回覆刪除
  28. catcat,
    有消息的話,請你在這裡發布一下!

    回覆刪除
  29. Yes, Chris Sir ^.^

    回覆刪除
  30. 香港會在2月17日上映啦! ^-^

    回覆刪除
  31. 譯名好像是「皇帝那話兒」?
    好抵死!

    回覆刪除