以下一段遊客和客房服務部的對話，據說是發生在亞洲某酒店的實錄，明顯是諷刺東南亞英語的獨特口音；在電郵中傳來傳去很久了，據說曾刊登在Far East Economic Review(待考)和獲選為Best Email of 1999(怎樣選的？)
題目是 tendjewberrymud (Thank you very much)
Room Service (RS): "Morny. Ruin sorbees."
Guest (G): "Sorry, I thought I dialled room-service."
RS: "Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to odor sunteen??"
G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs."
RS: "Ow July den?"
RS: "Ow July den?...pry, boy, pooch?"
G : "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please."
RS: "Ow July dee bayhcem...crease?"
G: "Crisp will be fine."
RS: "Hokay. An San tos?"
RS: "San tos. July San tos?"
G: "I don't think so."
RS: "No? Judo one toes??"
G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo one toes' means."
RS: "Toes! toes!...why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?"
G: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine."
RS: "We bother?"
G: "No..just put the bother on the side."
G: "I mean butter...just put it on the side."
G: "Yes. Coffee please, and that's all."
RS: "One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy....rye??"
G: "Whatever you say."
G: "You're welcome."
I'm sorry but I AM ENGLISH so I think I'm allowed to comment. Also I'm studying the language we all speak at Oxford Uni. Singlish is something to value because it makes you unique. You sound better than Americans and smarter that westcountry folk (which is, believe me a good thing) so long live singlish and its lovely english scrambling, chinese incorporating, melting pot brilliance. That is how English was born so well done and keep up the good work. P.S. Singapore is great.