粵語之中有很多傳神的用語,要翻譯的話很考功夫,例如這句「低低地慣一鋪」。
不單是「承認錯誤」的意思,還有其人是有點身分和尊嚴的人,但是迫於無奈要認錯,希望很快就事過境遷的含意。
翻譯是「傳情達意」,還要揣摩原文的語氣,所以譯成 "He admits that he has made a mistake" 的話,既累贅,又未算傳神。
單是在教科書學到的英文,是不夠用的;必須多看報章雜誌、聽日常生活中有血有肉的英文用語。
16歲澳洲妹Jessica Watson去年出發環球航行,有些人並不看好,包括昆士蘭州長Anna Bligh,不過未加以阻撓。如今Jessica奏凱而歸,為她喝采的聲音壓到先前所有的疑慮,州長也要出來恭賀,承認自己當初是小看了Jessica的能力。
記者報道這事,用了一個很地道的英文,說 "Anna Bligh eats the humble pie.....",正是「低低地慣一鋪」的意思了。
從eats the humble pie說開去,還有其他的可以談談。
我們學英文,很早便會學到這個 "eat"字,eat 就是「吃」,如果我們會說「吃午餐」為"eat lunch"、「吃晚餐」為 "eat dinner"----不能說錯,但在日常這樣的講,不無突兀之感,因為在西人大多是說 " have lunch", "have dinner" ,用have來代表「吃」的。
「喝」也是一樣,比較少說 "drink a cup of coffee" 而說 "have a coffee"。很多時連 cup 也不用說,一杯咖啡是one coffee,兩杯咖啡是 two coffees,原本是uncountable的coffee,也不算錯。比方人家問你喝咖啡要多少粒糖,兩粒就是 two sugars,讀書時老師教說 coffee, tea , sugar,等等是uncountable nouns,會話之中又不一定了。
Humble這個字,初學英文時,我們是以「謙虛」來理解的,但語言很微妙,中文的「謙虛」和「謙卑」有點區別,而Humble是近「謙卑」多一點。 Humble 還可以用作「低微」的形容,例如說某人「出身寒微」,就是 he came from a humble family。
如果真的是說某人「謙虛」,不驕傲自大,更常用的是 "modest" 這個字。
但是在其他的語境之中,modest有可作為「平平無奇」或「不夠好」的委婉語,例如試車報告中說一輛車的引擎只有" a modest power output"。 如果說某產品的價錢modest ,就是稱許它「取價低廉」了。(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
多謝,又上了一課。
回覆刪除學語文,真是學到老也學不完。
Raymond兄客氣了。
回覆刪除你的網誌搬家後,我最唔夠適應就係字體變小,請你改良一下。
回覆刪除"很多時連 cup 也不用說,一杯咖啡是one coffee,兩杯咖啡是 two coffees,原本是uncountable的coffee,也不算錯。"
回覆刪除It is actually quite common to omit the word "coffee" rather than "cup". When you say "I'll have a cuppa" it means you are going to have a cup of coffee.
Guybrush Threepwood,
回覆刪除說 cuppa是更為澳洲口語了。
說one coffee, two coffees是比較英式。
Tat,
回覆刪除現在好了。
Chris, so good to learn from your post everday. "please" you "drink tea" next year ^O^
回覆刪除phony vs false,nearest same meaning but the core meaning is a difference.
回覆刪除"phony" do not have criminal intent ,"false" is in the contrary.
謝前輩~受教了~雖然我英文勁差..學到都用唔返..hehe..^^"
回覆刪除講到前輩既例子"eat the humble pie",正常英文客套會用"have"去代替"eat"去指食,咁呢度用"eat"來表達,唔知可唔可以用俗語"硬食"又或者"哽"來表達呢^^"
即係呢個州長今次要硬食/硬哽呢塊魚皮(瘀皮)^^"
亂咁來的,失禮哂了
wiki,
回覆刪除phoney是「詐詐諦諦」了。
純純男子漢,
回覆刪除to "have" lunch,就好像我們說「用」餐了。
你對 eat 的解釋都幾到家!
catcat,
回覆刪除much thanks early!(多謝先)
謝謝CHRIS!!
回覆刪除又學到野! ^.^
BING,
回覆刪除咪咁客氣啦。
Hi Chris,
回覆刪除This is my first time visit here, I'll put this site to my favourites for easy find. Well done.
Rosemary
Rosemary,
回覆刪除謝光臨!
多謝啊,又上了一課
回覆刪除扮豹的貓,
回覆刪除閣下的筆名好有趣。
[url=http://www.ropafranklinmarshall.com/]Cheap Franklin and Marshall[/url] An unbecoming find on a London byway someone's cup of tea, a strong dose of premonition and the fancy to grant people to evince their own identities is dialect mayhap the most appropriate surrender to specify [url=http://www.ropafranklinmarshall.com/]Franklin And Marshall Mens[/url] company. [url=http://www.ropafranklinmarshall.com/]Cheap Franklin and Marshall[/url] Founded in 1999, this assemblage pulls inspiration from places such as Tokyo's damaged hand partition and Pasadena's recycled clothing boutiques.
回覆刪除The Italian choice look, [url=http://www.ropafranklinmarshall.com/]Franklin and Marshall college[/url] perfected by the destine duo tandem join up Giuseppe Albarelli and Andrea Pensiero, pays respect to conventional American sports and everything else that represents youth, feeling and super style. At this very moment with over 1,300 somatic locations and a finest occasional retailers, we're proud to combine the innovative [url=http://www.ropafranklinmarshall.com/]Franklin and Marshall college[/url] New Immigrant to our offerings payment our clientele. - http://www.ropafranklinmarshall.com Franklin Marshall|Franklin and Marshall|Cheap Franklin and Marshall|Franklin and Marshall college|Franklin And Marshall Mens|Franklin And Marshall Womens
[url=http://www.ropafranklinmarshall.com/]Franklin and Marshall college[/url]
[url=http://www.ropafranklinmarshall.com/]Franklin and Marshall college[/url]
[url=http://www.ropafranklinmarshall.com/]Franklin And Marshall Mens[/url]
[url=http://www.ropafranklinmarshall.com/]Franklin Marshall[/url]