事緣某朋友說,有個澳洲英文電台想介紹幾首國語老歌,託我選幾首代表作,並用英文寫一些背景資料,這個介紹我們的文化的無償工作,我樂意為之。全文如下:
Mandarin Pop Songs, otherwise known as Mandopop(http://en.wikipedia.org/wiki/Mandopop), were the pioneers of modern Chinese pop music.
Originated in Shanghai in the 1930's, Mandopop amalgamated Western popular music of that time and traditional Chinese folk songs. Accompaniment was mainly by an American-style band but Chinese musical instruments were added as and when needed.
Earlier mandopop were mainly performed in cabarets, nightclubs and dancehalls for the enjoyment of the affluent class, later became more popular by gramphone recordings and movie soundtracks.
秋水伊人
by KONG Qiu-xia龔秋霞. Written by the famous music academic and songwriter HE Lu-ding(賀綠汀) for the film "Strange Case of the Ancient Pagoda" 古塔奇案. KONG's very girlish voice and style were typical of Mandopop of that era.郎是春日風
by BAI Hong白虹 . BAI Hong was a veteren of Mandopop. She was discovered by LI Jin-hui,(黎錦輝) one of the earliest organizers of cabaret troupes.She later married LI's brother LI Jin-gwang (黎錦光), "The Father of Mandopop", who wrote numerous classic tunes, many of which are still performed by modern singers today.恨不相逢未嫁時
by LI Xiang-lan李香蘭, alias Yoshiko Yamaguchi(山口淑子) A Japanese woman of enigmatic background, who became a superstar in film and music before and during the Japanese invasion of China. She could speak fluent Mandarin and starred in numerous successful Chinese films. During the war she made some propaganda films for the Japanese occupation. Many people love her songs but some detest her, accusing her a Japanese spy. She grew up in China and learned classical singing from a Russian teacher. She had superb singing skills and recorded numerous hits. After the war she was detained briefly in prison but was soon released. She then returned to Japan, where she made a few more films and eventually became a parliamentary politician.明月千里寄相思
By WU Ying-yin 吳鶯音 A hugely popular singer with numerous hits, WU has been fortunate to be the original performer of some of the best works of modern Chinese songwriters. This song is the most well known of them all, and has been performed in other adaptations like Cantonese Pop or even Cantonese Opera!魂縈舊夢
By BAI Gwang白光 One of the most sexy and charming actress/singer of the 1950's, BAI Gwang was China's answer to Marlene Dietrich. Often playing femme fatale roles in films, she was always daring in her attitudes towards men which often led to her destruction. Men loved her and women loathed her. Her husky voice and "carefree" way of singing remained unique until the appearances of later Cantopop superstars Paula TSUI (徐小鳳)and Anita MUI(梅艷芳)who kicked off their singing career by mimicking her style.玫瑰玫瑰我愛你
By YAO Li 姚莉 YAO enjoyed success in Shanghai and after the Communist takeover of China, a even brighter singing career Hong Kong. Her brother YAO Min was a genius who could compose songs of a wide range of styles and never short of beautiful melodies. This song is however written by CHEN Ge-xin, another great songwriter. The song became a hit in China, later sung with English lyrics and became the first Chinese hit song in the US pop chart.天涯歌女
By ZHOU Xuan周璇 Considered the greatest diva of Mandopop of all times. Named "The Golden Voice" by her fans. She is superb in both her singing skills and also the largest number of hits she recorded. The globally renowned Mandopop superstar of 1970-80s Teresa Teng(鄧麗君) simply followed her style. This song was performed again by TANG Wei in LEE Ang's controversial film "Lust, Caution"(色.戒)。
首選"何日君再來"
回覆刪除小弟每首都喜歡聽。
回覆刪除已故的陳任也喜歡古老國語時代曲,經常在他主持的音樂節目選播。
小弟上世紀七十年代在某報系當暑期工時,一晚報記者對我說,我這個小煙斗就是李香蘭送的。李香蘭在日本當上議院議員。
Alan Koon,
回覆刪除我也喜歡「何日君再來」!
Raymond,
回覆刪除老歌好聽,因為旋律動聽,而且上下句對偶,好像唐詩的平仄格律,作的人困難,但是聽的人舒服。
現在的歌,像白話新詩,東一句西一句,誰都可以「作曲」,但是出來的成果,大家有眼見了。
都是一些老歌,呵呵~ 和我一樣^-^
回覆刪除Ivy
Ivy,
回覆刪除老餅聽老歌!
Thank you, Chris. I know the names but never knew that much about them.
回覆刪除By the way, would you consider adding something under BAI to tell people TSUI and MUI did Cantopop. Cantonese is a Chinese dialect widely spoken in . . .
Hope to read on your blog about how the radio listeners not of Chinese origin enjoy the songs, which song or singer they like the best and the sort soon.
- Rosa
小弟也喜歡聽古老的德國或法國的流行曲,歌詞雖聽不明,旋律優美就可以了
回覆刪除何曰君再來,夜來香及有些中國小調可用acoustic guitar玩玩solo加rhythm.小弟近來狂練這幾首李香蘭作品,acoustic guitar真的是別有天地,玩得好有如有鋼琴般效果.
回覆刪除精句today special:何曰君再來中的-停唱陽關疊 重擎白玉杯
殷勤頻致語 牢牢撫君懷.
Rosa,
回覆刪除音樂是國際語言,相信西人也會喜歡的。
稿件已經交出幾天,改不來了。
Wiki,
回覆刪除「何日君再來」是中國的土產Tango音樂呢。
Raymond,
回覆刪除德國流行曲我是門外漢,法國的Chanson,如Edith Piaf, Charles Trenet那些,我就常常聽的。
哇~首首皆經典~
回覆刪除何日君再來 jap song??
回覆刪除Muzikland,
回覆刪除應該起碼寫十個的,但人家開口說五六個,所以張露、葛蘭、葉楓等等都未能介紹了。
wiki,
回覆刪除「何日君再來」本來是劉雪庵作的中文歌,但配上日文流行到日本,李香蘭、胡美芳、渡邊濱子都唱過。
http://chrisleung1954.blogspot.com/2007/04/blog-post_04.html
I remember listening to my mom singing these songs when I was very young. Hearing these songs again sure reminds me of the old days when my mom was still around. I miss her a lot.
回覆刪除白光的歌好聽。蔡琴的版本也不錯。感覺是白光像烈酒,蔡琴像紅酒。
回覆刪除李香蘭的高音,當年初聽她的「三年」不太喜歡,但過了很多年再聽又覺得不錯。小時候是聽鄧麗君和蔡琴的版本的。
你有沒有Shanghai Lounge Diva Vol.1?把這些舊歌重新混音編曲,很DISCO,頗有趣。「梅花」一曲編得很好。http://www.youtube.com/watch?v=bdfNhb6AZsM
老人的確喜歡聽老歌,多謝您的介紹。
回覆刪除Francis,
回覆刪除流行曲總是緊扣時代的,聽哪個時代的歌,便會想起當時的一切。
金田一,
回覆刪除白光像烈酒,這個比喻不錯!
我已有齊EMI百代在92年左右復刻的廿多張CD,也差不多了。
清,
回覆刪除謝欣賞。
有讀者共鳴,我還陸續有來的。
好聽的舊歌是百聽不厭的,就好像醇酒一樣.
回覆刪除徐小鳳和梅艷芳的歌,我好喜歡聽的.
李香蘭<--我就想起張學友有一首"李香蘭"歌.他唱得很好聽.
Tracy,
回覆刪除我就想起「國產凌凌漆」的一幕。
今天在Hong Kong Record買了葛蘭的"曼波女郎回來了",共收廿二首歌,包括三首絕版泰文歌。
回覆刪除All tracks restored by Lee Leng Kok,Ancient Sound Restore,Singapore
Fidelity Sound Archives忠實原音
PAL 1018 1003
音質比EMI版好。
Raymond,
回覆刪除謝告知,已有老友答允益我一張 ^0^!