2007年10月6日前文「集非成是」舉出一些刪節號的例句徵求大家的意見,謝謝大家的回應。
現在把愚見條列如下:
1. 新浪網誌的作者,有男性、女性、學生、就業人士、退休人士......
我覺得是最正確的。
2. 新浪網誌的作者,有男性、女性、學生、就業人士、退休人士......。
我傾向認為在刪節號之前和後,毋須加上任何標點符號;除非是引述他人的說話,用刪節號表示尚有下文,例如:
根據最近公佈的的調查結果:「新浪網誌的作者,有男性、女性、學生、就業人士、退休人士......」,這現象令人鼓舞。
不過也有異議說尚有其他應該加的特殊情況,見文末參考閱讀的香港網頁一條。
3. 新浪網誌的作者,有男性、女性、學生、就業人士、退休人士等等......
我認為「等等」二字的意思就是等同「......」,兩者並列乃屬重複,應寫為
「新浪網誌的作者,有男性、女性、學生、就業人士、退休人士等等。」
4. 新浪網誌的作者,有男性、女性、學生、就業人士、退休人士等等....。
應寫為「新浪網誌的作者,有男性、女性、學生、就業人士、退休人士等等。」
5. 新浪網誌的作者,有男性、女性、學生、就業人士、退休人士....等等。
這個寫法,尤其在台灣作者中相當流行,我的看法同 4.。
6. 新浪網誌的作者,有男性、女性、學生、就業人士、退休人士....,等等。
這個寫法架床疊屋,愚意認為最為多餘。
參考閱讀:
大陸「小學語文教育網」http://www.edu5.com/info/16981.htm
台灣教育部重訂標點符號手冊http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/MANDR/EDU6300001/allbook/hau/h11.htm?open
香港網頁 http://teacher.lskc.edu.hk/~t55ccy/pub/language_teaching/punct_01.htm
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
沒有留言:
張貼留言