在D100電台上聽到一段毛孟靜老師教英文片段,論英文程度她是當之無愧的,我也要從中學習。
她講到有些香港人講英文Line 和 Nine,兩個都讀成Line,這個說中了。
毛姨姨說:香港人受到粵語影響,英語發音欠準確(她的意思似乎是因為粵語沒有N音)。她舉例說,如果Nine Line讀成 Line Line,「好像我們說BB仔食 "奶奶"」。
唔,這個比擬有點問題。
因為「奶」字的發音正是 Nai,不是 Lai 呢。
傳統粵語的L 和 N 聲母的字,是分得很清楚的。請看下面一些例子:
「泥」(「黎」lai)
「你」nei (「里」lei)
「南」和「男」naam (「藍」laam)
「女」nui (「呂」 lui)
「囊」nong (「狼」long)
「農」nung (「龍」lung)
「寧」ning (「玲」ling)
「年」nin ( 「連」lin)
「挪」、「糯」naw (「羅」law)
「努」、「腦」no (「老」、「魯」lo) .....
雖然清末至今的100多年,廣東部份地區的人把 N 的鼻音越讀越輕,向 L 音靠攏;近年香港的年輕人講的粵音越來越馬虎,「懶音」很多,L 和 N 不分很普遍,倒是事實。
但如果把讀英文的L和 N不分,歸咎於「廣東話」,就有點冤枉了。
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
............
何文匯為何不教這些呢!
回覆刪除何文匯剛剛又成為話柄, 中文科口試考讀正音, 令學生仔與教師十分頭痕, 滑稽 定 骨稽, 結構 定 結夠 ?
刪除考評局沒講清用那一套發音標準, 但有線電視記者, 發現這些讀音在何文匯寫的《粵音正讀字彙》找到, 多年發音權威, 被新一代中文老師挑戰, 爭拗多多, 教育局長真係黑仔囉
何文匯矯枉過正, 以古音為正音, 罔顧語音隨時代而變之事實, 強行復古徒然製造混亂, 浪費學子的時間與精神, 弊多利少.
刪除有心人應成立一組織,在香港、廣州、南洋、美加等地,物色有學養、咬字準確的長者,錄下每一個常用字的正確廣東話讀音,留下紀錄!
刪除推薦blog主 !
刪除這個中文大學做的,很好。
刪除http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
比較實在,多種讀音都有收,沒有硬性說現在的「俗音」為錯讀。
這就是互聯網帶給大家的自由, 不單止文字, 對聲音一族也受惠
刪除生活節奏日趨快促,今人對精緻凖確文化要求日低?
回覆刪除Chris返港,今趟會怎様處理家中一員: Meow Meow?
有貓友日日來探和餵。
刪除Meow Meow 會唔會趁你唔係到作反?抓破梳化,打破玻璃……
刪除牠很乖的。
刪除有時真是頂何文匯唔順,唔好話現今一代人,我們那一代都讀滑稽.april
回覆刪除可能同粵劇衰落有關, 任白, 新馬, 麥炳榮, 鳳凰女年代, 睇大戲, 聽粵曲是社會主流娛樂, 平民接觸得多, 音韻的細緻差異都分得出
回覆刪除想聽老派粵語,請看粵語殘片。
刪除何氏最荒謬是某些字的「正音」卻不依《廣韻》,另外設一個奇怪的新音。例如「溝」字,依照他的學說,以《廣韻》為正宗讀音,古侯切,明顯是某粗口音,他便立即龜緒,支吾其詞,改立另一個音。如果他是理直氣壯,學說合理,何會有此怪誕情況?
回覆刪除笑。
回覆刪除原本是串毛姨姨的,現在變成針對何教授。
因為現在香港粵語快要滅亡,何教授居功至偉www
刪除滑稽 定 骨稽
回覆刪除依個應該唔關何文匯事,我文學老師都係教讀骨稽。
古文觀止確實有收滑稽列傳。
我反而頂唔順佢話泊車個泊要讀湖泊個泊。王亭之就回擊佢話Parking.
這裡有大量反駁何生的論據
回覆刪除http://www.cantoneseculture.com/page_Headline/index.aspx
唔知係咪我錯覺,我發覺大多數玩中文正音的人都有濃厚的英文背景。劉殿爵,歐陽偉豪,何文匯...唔係讀英中,就係大學讀英文。佢地成日都套用英文正音個套野落中文到,究竟佢地明唔明白中文係自成一家的亞洲語言來架?
回覆刪除P.S. 何文匯寫文好鐘意復古用文言文,但我文學老師閱其文章後就批死佢中文根底唔掂,好明顯少時無咩古文訓練。
近年香港有線新聞反過來把全部L也讀作N,黎(nai)先生、理(nei)由、藍(naam)色,老(no)人我都聽過。不只一人如此,我相信是部門指引:寧枉無縱,因為有人鬧「以L作N」,無人鬧「以N作L」。
回覆刪除我認為「寧枉無縱」較「讀懶音」更應受批評。後者最多只是輕視正音,人家批評也不過擺出一副「我是這樣的了」的態度,與人無尤;前者是明知錯,卻為保讀正音的形象而故意讀錯音,一來矛盾,二來卑鄙。你怎看?
我看有線新聞時要留意了!
刪除主播的發音, 在出鏡前是經過特別訓練與矯正的, 如君所言, 就真的是很大鑊了
刪除還有 nice 變了 lice,
回覆刪除Eat rice 成了 eat lice!
毛姑姑啊, 作為第二或第三語言, 再考慮社會的語言環境, 你的要求太過份了, 德國佬, 法國佬, 英國佬, 美國佬, , 亞, 非, 拉丁美洲, 各自的發音都好重口味
回覆刪除Eat rice 成了 eat lice!
回覆刪除==>香港人會讀成wice.