2012年11月26日 星期一

小提琴新星:庄司紗矢香

日本小提琴神童庄司紗矢香( Sayaka Shoji, 生於 1983年)是日本第一個奪得Paganini小提琴比賽(1999年度)冠軍的小提琴手,也是這個國際大獎有史以來最年輕的冠軍。

看這段2000年表演的布拉姆斯小提琴協奏曲第三樂章:

看她那份自信和穩健!

這個厲害了,是柴可夫斯基小提琴協奏曲:


諸君請留意時間 27:04開始的第三樂章,音符如狂風掃落葉,大多樂手演奏都如臨大敵,惟恐失誤。小妹妹居然胸有成竹,還有心情在故作緊張之餘,向指揮笑笑,十分可愛 (27:50)。

這是她的孟德爾頌小提琴協奏曲:

她的16歲奪標特輯紀錄片:

放下她的小提琴時,是一個羞澀的小女孩呢。

......

10 則留言:

  1. 謝介紹! 庄司紗矢香様子有點似年輕時的張曼玉。 感覺小妮子是一位具備光芒、力量和技巧的演奏者,音樂感和表情同様豐富,難得是音樂表達不失穏重,以她年紀來説可不容昜。

    回覆刪除
    回覆
    1. 音樂家長得美,也是優勢。

      刪除
  2. Simon CHEUNG下午11:26

    這樣說罷 - 自信...有個性...再加一份堅持.....

    回覆刪除
    回覆
    1. 小提琴這件樂器特別多神童,日本有五島綠(Midori),韓國有Srah Chang, 鄭京和,更早的有猶太人的Itzhak Perlman, Yehudi Menuhin。

      刪除
  3. Midori=美島莉
    Kyung-Wha Chung=鄭京和
    Sarah Chang=張莎拉

    李傅韻,有何評價?

    回覆刪除
  4. Raymond下午1:05

    Midori:後藤綠。
    Sarah Chang:張永宙。

    回覆刪除
    回覆
    1. Midori是「綠」字或「翠」字, 姓 Goto,日文漢字「五島」和「後藤」同音。
      譯「美島莉」是用中文譯日音,好像Honda不用原文「本田」而譯「洪達」,不對。
      Sarah Chang的韓文名字是「永宙」,Raymond兄是對的。
      李傳韻,小弟沒甚麼認識,不敢評了。

      刪除
    2. Sarah Chang譯張永宙,以前是記得的,忽然忘記,今上大陸維基査看直譯張莎拉,很混亂。
      後藤綠和五島綠就不認識了,謝两位指正。

      刪除
    3. 李傳韻
      http://www.youtube.com/watch?v=ISLI5qa-1NA

      刪除
    4. 也很厲害啊!

      刪除