2011年10月5日 星期三

最怕廣東人講官話

網上一度熱傳,訕笑澳門特首崔世安(http://www.youtube.com/watch?v=XwOemRiuO5A)和香港明星古天樂(http://www.youtube.com/watch?v=PdIv2CHdzvE)、投資達人曹仁超(http://www.youtube.com/watch?v=CVpmsw0TRYA&feature=related)的講普通話不正的片段。

素來不是有「天不怕地不怕,最怕廣東人講官話」的說法嗎?

我找到一些中國領導人的講話片段,大家不妨觀摩一下。

這是廣東人孫中山:

這是湖南人毛澤東:


這是浙江人蔣介石:

這是孫中山用粵語講三民主義,也帶有中山口音:

..................

47 則留言:

  1. 不過句野好似可以套落任何 母語唔係普通話既人身上。 陸克文就曾經講過 天不怕地不怕, 最怕 老外講官話。

    回覆刪除
  2. 毛澤東身材高大,然而嗓音卻似婦人好女,一口濃郁的湘潭話,連我這湖南老鄉都聽不懂。

    回覆刪除
  3. 我覺得曹仁超既國語真係香港人或廣州人先聽得明!佢好努力咁講,去到頂唔住時焗住講廣東話,笑位就係呢度。

    回覆刪除
  4. 語言是否學得好,固然講天分,但也要看本人的態度。腦筋轉不過來,只用母語思考,然後再譯成別的語言,怎會說得好?至於那些以為「講歪少少就是國語」、「不用學拼音,只管放膽說」的態度,更是不值一哂。我是土生土長香港人,大學時代從拼音開始學國語,自問國語說得比一般香港人都要標準,在內地旅行時當地人大都聽不出來。所以學習態度很重要,世上沒有不勞而獲的事。

    回覆刪除
  5. 「最怕廣東人講官話」云云,我只當是廣東老鄉自嘲,不必認真。難道福建、湖南、浙江等南方省份的口音就容易聽了?某程度上也是一種抗拒的心理作祟吧?
    中國方言博大精深,一個省份隨時比歐洲一個國家還要大,即便是老鄉,隔山如隔海,聽不懂別的方言一點也不奇怪。我說了半輩子廣州話,其他主要的廣東方言如潮州話、客家話、台山話等,聽來就如火星人說的天外奇音一樣,半個字也聽不懂。

    回覆刪除
  6. Hing ,
    陸克文的普通話,比很多中國人要純正。鬼佬一是不學,有些學得很夠水平的。

    回覆刪除
  7. 碧潭,
    真是難聽!
    還有這麼簡單的幾句話,都要看稿照讀,讀得結結巴巴.....

    回覆刪除
  8. 力,
    同廣東大戲的「古腔」差不多。

    回覆刪除
  9. 秋盈,
    在中共由教育制度強硬推行普通話之前,中國二千年來的行政,廣纜各省人才,大抵都是這樣用「類普通話」來溝通的。
    我看康有為和袁世凱見光緒皇時,也是這樣的吧。

    回覆刪除
  10. Chris兄,

    >>>在中共由教育制度強硬推行普通話之前,中國二千年來的行政,廣纜各省人才,大抵都是這樣用「類普通話」來溝通的。 我看康有為和袁世凱見光緒皇時,也是這樣的吧。

    極度同意閣下所言。我深信「官話」確實存在,就算不是完全類同戲棚官話或古腔那種,亦相距不遠,未見得那時無一口所謂標準京腔既人做官或做生意定難以成功,甚或給人恥笑,中土天大地大,乜方言乜口音都有,用語各異,殊途同歸,多姿多采咁先過癮。

    講開又講,係youtube見鄧寄塵同尤光照南北相遇講官話,真係笑得我好開心。

    http://www.youtube.com/watch?v=N-TsIx3Is3s

    回覆刪除
  11. 三個之中﹐最好是蔣介石
    當然﹐因為三種方言中﹐浙江是吳語系﹐部份口音跟北方語系相同la
    至於老外﹐現在有了國際音標﹐要學普通話易了很多啦。
    相反香港人很多時學普通話學不好﹐是因為我們那一代教英文時﹐很少同時教我們學國際音標。
    至少我細個學英文是這樣的﹐那些英文發音多數靠死記硬背的現在就唔清楚la

    回覆刪除
  12. 賈真,
    這個也好笑----「北京話不是普通話」:
    http://www.youtube.com/watch?v=N-TsIx3Is3s

    回覆刪除
  13. 文少,
    我都是在大學時,讀暑期國語班學到漢語拼音的。

    回覆刪除
  14. Chris兄,

    我都有睇過侯寶林呢個片段,不過,我唔知佢係真心為政府服務,所以就要大事宣傳北京话不是普通话,定是暗地裡諷刺做乜要叫做「煲冬瓜」啦!

    條連結地址應該係:

    http://www.youtube.com/watch?v=aC8CxfJHTLk

    回覆刪除
  15. 毛澤東的演講實在沒什麼魅力可言。記得第一次在網上看到偉大領袖的演講視頻,有點大跌眼鏡。

    北京人說話,如同在嘴裏銜了一個球一樣,聽起來夠難受。最受不了是很多外地人在北京呆久了,也學會京腔京韻。

    中國各地方言,大多很難聽。其中客家話和閩南語,我覺得聽起來比較舒服。

    回覆刪除
  16. 回碧潭兄﹕
    //北京人說話,如同在嘴裏銜了一個球一樣,聽起來夠難受。最受不了是很多外地人在北京呆久了,也學會京腔京韻。//
    京腔算是好的了﹐東北腔更恐怖﹐他們不但很重捲舌音和兒化音﹐還有很多我們甚少用的口語。
    另外﹐陝西腔也是很難聽懂﹐陝西話和普通話是聲同調不同﹐於是他們時常說普通話時﹐不小心將陝西口音混了進去﹐結果就像跑了調的普通話。

    回覆刪除
  17. 本人的普遍話是學壞師 (先生用電子字典學/教) , 好在有飛圖時代的 Karaoke LD
    "學習" , 大學時同學不少是外地人士
    好在都有得救 !

    最大問題廣東人的文化和香港不同
    i.e. "買"單 = 埋單
    每天都要做內地客,他們說 "i-pair" = ipad !!

    回覆刪除
  18. 我大學室友是北京人,他老說我(香港人)的廣東話不正宗,廣州人的才正宗

    我睬佢都晒氣

    回覆刪除
  19. AlanKoon,
    Pad字不好唸,很多香港人都是讀了Ped。

    回覆刪除
  20. Yuen,
    「廣東話」一般是以「廣州話」為標準。
    同屬廣東,開平、台山、順德、中山等等的都不算。
    香港廣東話雖以廣州話同源,個別發展了一百多年,現在也有很多不同。

    回覆刪除
  21. 賈真,
    謝提供連結。

    回覆刪除
  22. 文少,碧潭,
    那些捲舌音普通話,和濃觸的捲舌美國英語,我聽見就想嘔!

    回覆刪除
  23. 電影「早春二月」入面講既國語就好好聽。

    回覆刪除
  24. Yuen兄,

    >>>我大學室友是北京人,他老說我(香港人)的廣東話不正宗,廣州人的才正宗

    閣下室友講到自己咁有料,咁佢又知唔知就算係廣州入面,都要係西關口音才叫正宗,即類似英語要有Queen's accent or 牛津口音咁上下。

    西關口音例子:羅文既齒音就係啦,因佢原身真係西關大少。

    回覆刪除
  25. 「西關大少」。
    電視藝員江毅,都有時講下西關口音廣州話。

    回覆刪除
  26. Frostig下午5:14

    http://www.youtube.com/watch?v=aC8CxfJHTLk 是嗎?

    賈真兄、Chris兄,這有好笑的嗎?我看了覺得那是很簡單的‘教育電視’啊!

    ‘北京話’真的不是‘普通話’啊,就這麼簡單;只是它們之間關係密切,說北京話的人就算不學普通話也會聽得懂,因為兩者的發音非常非常接近而已。

    北京話是活方言,普通話是死官話,前者是自然而來的,口語成份多,很多字跟我們粵語的口語一樣,不知道怎麼寫出來的,我也學了一點,反正沒有北京人能夠告訴我那些‘字’怎麼寫,後者卻是人造的,參考北京、天津等地的方言‘統一地’制定一些讀音,要求所有人都學都去跟從。

    說回來,為甚麼覺得那片段好笑呢?認真得很啊。很明顯地,它在教人‘普通話的重要’,比較幽默一點點而已。

    我學了這麼多年普通話,也講了很久,兼教了也不短的日子,加上認識了中國大江南北不同地方的朋友,可以很清楚地講,北京話、天津話等等全部都不等於普通話!

    回覆刪除
  27. Frostig下午5:18

    Btw,我學的版本是‘天不怕、地不怕,最怕廣人講官話’,包括廣東和廣西‘兩廣’的(好像拉多些人下水心裏比較安樂的樣子,哈哈。 :-P ),和你現在講的有一點點出入,不過意思差不多啦。

    回覆刪除
  28. Frostig下午5:20

    為甚麼剛貼的留言這麼快就忽然不見了?

    又是系統出錯了嗎?

    回覆刪除
  29. 近來系統short short 地,追也追不回來,好在email通知有底,複製如下:

    Frostig 已針對您的文章「最怕廣東人講官話」留下新意見:

    http://www.youtube.com/watch?v=aC8CxfJHTLk 是嗎?


    賈真兄、Chris兄,這有好笑的嗎?我看了覺得那是很簡單的‘教育電視’啊!

    ‘北京話’真的不是‘普通話’啊,就這麼簡單;只是它們之間關係密切,說北京話的人就算不學普通話也會聽得懂,因為兩者的發音非常非常接近而已。

    北京話是活方言,普通話是死官話,前者是自然而來的,口語成份多,很多字跟我們粵語的口語一樣,不知道怎麼寫出來的,我也學了一點,反正沒有北京人能夠告訴我那些‘字’怎麼寫,後者卻是人造的,參考北京、天津等地的方言‘統一地’制定一些讀音,要求所有人都學都去跟從。

    說回來,為甚麼覺得那片段好笑呢?認真得很啊。很明顯地,它在教人‘普通話的重要’,比較幽默一點點而已。

    我學了這麼多年普通話,也講了很久,兼教了也不短的日子,加上認識了中國大江南北不同地方的朋友,可以很清楚地講,北京話、天津話等等全部都不等於普通話!

    回覆刪除
  30. //「廣東話」一般是以「廣州話」為標準。//
    不錯﹐廣東話是香港人習慣的叫法﹐但正式叫法應叫「廣州話」或「廣府話」。
    //同屬廣東,開平、台山、順德、中山等等的都不算。//
    不錯﹐其實從語言學地域劃分的話﹐香港至東莞一帶﹐本來就是另一塊方言區﹐稱寶莞片區。
    香港本地人(即原居民)說的﹐便是俗稱圍頭話的寶安話﹐另一些原居民是客家人﹐便是講客家話(惠州客家)。

    //香港廣東話雖以廣州話同源,個別發展了一百多年,現在也有很多不同。//
    廣州話傳來香港是因為經濟因素﹐原居民本來的母語並不是廣州話﹐但時至今日﹐現在反而是香港的圍頭話和客家話面臨失傳的危機。

    另外﹐撇除懶音問題﹐相信Chris老師你都會發現﹐新一代香港人的腔口同你們那一代﹐是很不同的﹐上一代的腔口更接近而家廣州人的腔口。
    還有﹐新一代人講的廣州話﹐很多鼻音已經弱化﹐甚至無咗﹐例如個「你」字﹐上一代人講的時候是nei﹐有鼻音
    而家好多人係講成lei﹐變得同「理」﹑「李」字發音查唔多。

    回覆刪除
  31. 我看過有香港年輕人的評論,說蔡楓華唱「倩影」:「遙望妳倩影經過」的「妳」字唱成(我們認為正音的) nei,好核突咁講!
    據說幾十年前,廣州的不同地區,唸 L 和N聲母的字,已經出現顯著分歧,有「藍」、「南」不分,都唸laam;「女」、「呂」不分,都唸作lui的情況。

    回覆刪除
  32. 細聽香港人和廣州人說的2者廣東西,廣州人的音調會說得敢一點,很實的樣子,而香港人說的則是軟一點 沒廣州人說的感覺
    (要分別香港人說的廣東話和廣州人說的不難)

    回覆刪除
  33. //據說幾十年前,廣州的不同地區,唸 L 和N聲母的字,已經出現顯著分歧,有「藍」、「南」不分,都唸laam;「女」、「呂」不分,都唸作lui的情況。 //
    哈哈﹐N/L音的問題﹐你和我都是用粵語拼音打字的﹐自然會留意到了。
    又﹐N音弱化的問題﹐還出現在我(ngo)身上﹐你會發現新一代的香港人講我字時﹐已差不多沒了鼻音。至於外省人尤其是以北方語做母語的人﹐根本無NG音的概念﹐於是很多時會讀成「禍」(「搞禍晒」的禍)
    至於另一個弱化音的例子﹐是GW音﹐於是你時常發現﹐有人「光」﹑「江」不分﹐「廣」﹑「港」不分的。
    最極端的例子﹐當然是「痕身銀寒」啦(笑)

    回覆刪除
  34. alvin,
    細心分起來,上平聲(第一聲)廣州音再微分為二,如「三」心兩意的「三」和恤「衫」的「衫」,前者明顯聲調低一點,香港音唸完全是一樣的。

    回覆刪除
  35. 文少,
    我有個朋友是退休的香港的大學英語老師,他以為光頭佬是讀成和寫成「江」頭佬的。
    英國英語的也有是很多音節變輕甚至消失,似乎懶音趨勢是中外如一了。

    回覆刪除
  36. 賈真提到

    我大學室友是北京人,他老說我(香港人)的廣東話不正宗,廣州人的才正宗.....

    白雪仙 she is good !!!

    回覆刪除
  37. 紅線女更正。

    回覆刪除
  38. 在zoundcracker channel 有首"一隻咸蛋食幾餐"果個男把聲勁cool廣東音...

    回覆刪除
  39. 在這裡
    http://www.youtube.com/user/zoundcracker#p/u/35/7K6VRR6jqV8
    聽落似係 「大 L」(張武孝)?

    回覆刪除
  40. Frostig兄,

    我並不是話侯寶林先生那段"北京话不是普通话"相聲好笑,因以我"正一流野"水準既國語來講,侯先生講得有多好笑或不好笑或不准笑,有多教育性或少教育性,有多幽默或少幽默,我查實不十分識得其隆冬冬或上心也,兼且我對當權者打壓方言極度討厭,對用行政手法大肆宣傳正統不正統絕無好感。

    我所講笑得我好開心者係鄧寄塵那片段用誇張手法,以戲曲唸口白形式講戲棚官話,非常戲劇化兼滑稽,亦襯托出南北語言分別之窘況。

    回覆刪除
  41. wiki兄,

    白雪仙唸口白咬音係準,亦有其獨特唱腔,但講到唱曲吐字呢,就真係聽唔清佢唱乜也。

    *******

    Chris兄,

    應該唔係大AL,因唱男聲那位所講廣東話口音較舊,兼且帶戲曲腔口,大AL聲底較沙,就算唱小曲亦較西化。

    不過,片段中兩位歌者讀"不教"為教音係錯,應讀為"不交"交音才對,始作俑者乃麗莎,戰後南洋歌手同戰前真係差好遠,無得揮。

    回覆刪除
  42. 這首分飛燕,調寄「楊翠喜」,唱莫「教」人為你,要唱成「交」才合原曲音韻。在文言文中,也是要讀上上聲的「交」。
    現在的歌星墨水少,見到個「教」字就唱「較」音,是唱錯字,還唱拗音。
    當年李香琴唱這首曲唱對了,還引起一些人說她「乜唱得咁怪既」的議論。

    回覆刪除
  43. Frostig係小姐來的。

    回覆刪除
  44. Chirs兄,

    >>>當年李香琴唱這首曲唱對了,還引起一些人說她「乜唱得咁怪既」的議論。

    點解咁多人死,唔見呢啲不學無術、錯食地球資源既人形物體早啲去死。唔識唔出聲,無人會話呢啲廢物係啞既,但唔識又要話人地唔啱,係咪應該一早被哈雷彗星撞到佢地稀吧爛先可以救地球?

    個班亂噏廿四既友應該都讀個下書,唔會雞乸大字唔識個嗟,咁應該讀過王昌齡的七絕詩“出塞”呀!

    秦時明月漢時關,萬里長征人未還,但使龍城飛將在,不“教”胡馬渡陰山,佢地老師點教架?

    真係越講越慶(借音)。

    回覆刪除
  45. >>>Frostig係小姐來的。

    又攪錯,真唔好意思。

    回覆刪除
  46. 之唔係?!
    事物不是一定進步的,我小的時候已經被老師話中文程度低,不及他們那一代,現在有輪到我這一輩說後來者更不堪。
    我70年代初入政府時,給上司彈我英文渣,後來80年代我升了級,管幾個小官,我說他們英文渣。
    現在他們都升到總行政主任了,到他們大彈80後畢業的新丁的英文渣。

    回覆刪除
  47. Frostig上午3:29

    Chris 兄,謝救回我的‘意見’!

    賈真兄,沒關係!我在網上就是 anonymous 的,也沒有男女的概念和差別。以事論事,不因人廢言或立言,沒有身份豈不更好更平等?!

    同時謝謝你的澄清!我跟閣下一樣,覺得推普滅方和亂推簡體廢歷史悠久的正體非常不妥(尤其是由不講文化講霸權的中共來做更甚,極度討厭!),可是我看完那段‘教育電視’覺得不錯,因為可以避免文化低的北京人自以為是,也省卻其他人對‘北京口音/北京普通話’的盲目崇拜。
    By the way,我現在也是用普通話拼音來輸入中文的,所以我很清楚有些北京口語是‘輸入/書寫不能’的。

    回覆刪除