「契弟」就是男同性戀者,這個用語其實由來甚古:紅樓夢第九回,敘述賈寶玉和秦鐘的不尋常關係時,提到學校之中此風甚盛,有人入學之目的不是為了讀書,無非是「圖結交些契弟」。
過往中國對同性戀比較包容,官府不會把好此道者治罪,一些書生如文學家鄭板橋,公然蓄養「孌童」;但是說社會看他們完全不帶歧視的眼光,恐怕又非事實。廣東話貶低對方的身分的罵人語很多,以前很通行的,是罵某某人是「契弟」。
據說以前廣州西關有一條小街叫「光雅里」,是那些男同性戀者聚集的地方。從而有一句歇後語,對你不同意甚至是厭惡某些人所作所為的咒罵語:
我都「盲眼佬過光雅里」
就是「無眼睇你班契弟」的意思。
但是在廣東一地和香港,熟不拘禮的男性朋友(今日大陸流行的說法是「哥兒們」)也會用「契弟」、「你條契弟」來互相戲謔稱呼,好像現在一些豪放之士,會互稱「仆街」、「木嘴」和「撚樣」一樣,以表示大家夠Friend。
因為「契弟」有另類的貶義,所以廣東人對「契爺、契娘」的兒女會叫「契哥、契姐、契妹」之餘,比自己小的兒子不叫「契弟」而改叫「契細佬」。
已婚女人的情夫叫「契家佬」,已婚男人的情婦叫「契家婆」,兩者均可用「老契」來簡稱。
以前娼妓合法,那些妓女自己也喜歡,為其入幕之賓的嫖客叫「溫心老契」,這個詞語,由李碧華的小說(改編成張國榮、梅艷芳主演的電影)的「胭脂扣」再度提起,否則一早給人遺忘了。
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
沒有留言:
張貼留言