布殊總統正在巡視某小學,巡到一個課室。學生剛好在討論一些生字的含意。老師問總統先生,是否願意帶學生研究一下「悲劇」這個詞語。
So the illustrious leader asked the class for an example of a tragedy.
英明的領袖乃叫同學們試舉一個「悲劇」的例子。
One little boy stood up and offered:
有個小男孩站起來說:
If my best friend, who lives on a farm, is playing in the field and a tractor runs over him and kills him, that would be a tragedy.
例如我那住在農莊的好朋友,在田間玩耍時,給拖拉機撞倒輾過,死了,那真是悲劇了。
No, said Bush, that would be an accident.
布殊總統說:唔,不是,那是意外吧了。
A little girl raised her hand. If a school bus carrying 50 children drove over a cliff, killing everyone inside, that would be a tragedy.
有個小女孩舉手說,假如有一輛校巴,載了50個學童,衝下了懸崖,全車人都死光,那是悲劇了。
I'm afraid not, explained the president. That's what we would call great loss.
布殊總統說:那也不算,通常我們會說成是「重大損失」的。
The room went silent. No other children volunteered. Bush searched the room. Isn't there someone here who can give me an example of a tragedy?
全個課室靜下來,沒有同學再試答,布殊總統眼睛掃射全場,說:「還有沒有人可以給我講一個悲劇的例子?」
Finally at the back of the room a small boy raised his hand...In a quiet voice he said:
終於,後排有一個小男孩舉手, 低聲地說:
If Air Force One carrying you and Mrs. Bush was struck by a friendly fire missile and blown to smithereens, that would be a tragedy.
「假如總統和夫人乘坐Air Force One總統專機,被己方的導彈擊中,炸成肉醬,那真是悲劇了。」
Fantastic! exclaimed Bush. That's right. And can you tell me why that would be a tragedy?
布殊總統說:「答得好!棒極了!你可以解釋一下,為甚麼你認為是悲劇呢?」
Well, says the boy, It has to be a tragedy, because it certainly wouldn't be a great loss and it probably wouldn't be a accident either.
小男孩欲言又止:「事件中並沒有 "重大損失" ,又不大會是 "意外",那一定是 "悲劇" 了。」
( 中譯:Chris)
沒有留言:
張貼留言