tag:blogger.com,1999:blog-38403698.post7826401185426959047..comments2024-02-16T16:24:09.472+10:00Comments on 子貓物語~~附庸風雅: 0分的翻譯:看廣告學英文Chrishttp://www.blogger.com/profile/10133122741874926109noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-38403698.post-30890089350590619752009-09-18T12:51:57.312+10:002009-09-18T12:51:57.312+10:00謝謝!謝謝!Allenhttps://www.blogger.com/profile/05040137496675730377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-38403698.post-82061202251450936832009-09-17T15:55:29.919+10:002009-09-17T15:55:29.919+10:00可以的,謝Allen老師賞識。可以的,謝Allen老師賞識。Chrishttps://www.blogger.com/profile/10133122741874926109noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-38403698.post-57237534846419302482009-09-17T08:30:45.377+10:002009-09-17T08:30:45.377+10:00An excellent example! Thank you for sharing it.
M...An excellent example! Thank you for sharing it. <br />May I use it for my class? It well illustrates -- among other things -- how Passive Voice can be rendered into idiomatic Chinese. <br />I shall credit the source, as I did earlier when using your blog posting about Bernard Shaw's article and its 3 Chinese versions.<br />(Your sina.com blog seems to be refusing feedback, at this moment.)Allenhttps://www.blogger.com/profile/05040137496675730377noreply@blogger.com